Paroles et traduction Diana Navarro - Campanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
que
has
pintado
en
tus
ojeras
Why
have
you
painted
your
dark
circles
La
flor
de
lirio
real?,
With
the
flower
of
the
royal
lily?,
¿Por
que
te
has
puesto
de
seda?,
Why
have
you
dressed
yourself
in
silk?,
Ay
campanera,
por
que
será?.
Oh
bell
ringer,
why
could
it
be?.
Mira
que
todo
el
que
no
sabe
Look,
everyone
who
doesn't
know
Cuál
es
la
llave
de
la
verdad,
What
the
key
to
truth
is,
Dicen
que
no
eres
buena,
Says
that
you're
not
good,
Y
a
la
azucena
te
pudiera
comparar.
But
I
could
compare
you
to
the
lily
flower.
Dile
que
pare
esa
noria
Tell
them
to
stop
that
water
wheel
Que
va
rodando
y
pregonando
lo
que
quiere,
That's
rolling
and
proclaiming
what
it
wants,
Y
por
saber
a
tu
historia
And
for
wanting
to
know
your
story
La
están
buscando,
cómo
y
cuándo
del
que
hiere.
They're
looking
for
the
how
and
when
of
the
one
who
hurts.
Ay,
Campanera,
Oh,
Bell
Ringer,
Aunque
la
gente
no
quiera,
Even
though
people
don't
want
to,
Tú
eres
la
mejor
de
las
mujeres
You're
the
best
of
women
Porque
te
hizo
Dios
su
pregonera.
Because
God
made
you
his
herald.
Por
que
se
para
la
gente,
Why
do
people
stop,
Nada
más
la
ven
de
pasar,
As
soon
as
they
see
you
pass,
Por
que
es
alondra
valiente,
Because
you're
a
brave
lark,
Que
alza
la
frente
y
echa
a
cantar.
That
raises
her
head
and
bursts
into
song.
Dicen
que
si
un
perseguio
They
say
that
if
there's
a
pursuit
Que
anda
escondio
la
viene
a
ver,
That's
hidden,
she
comes
to
see
it,
Cuentan,
que
amante
espera,
They
say,
that
a
lover
waits,
La
campanera
con
la
ronda
de
las
tres.
For
the
bell
ringer
with
the
round
of
the
three.
Ya
era
de
corona
de
gloria,
It
was
already
a
crown
of
glory,
Para
aquel
revuelo
del
desvelo,
por
amores,
For
that
stir
of
sleepless
love,
Cuando
el
rodar
de
la
noria
When
the
rolling
of
the
water
wheel
Tapó
con
velo
todo
el
cielo
de
colores.
Covered
the
whole
sky
with
a
veil
of
colors.
Ay,
Campanera,
Oh,
Bell
Ringer,
Aunque
la
gente
no
quiera,
Even
though
people
don't
want
to,
Tú
eres
la
mejor
de
las
mujeres
You're
the
best
of
women
Porque
te
hizo
Dios
su
pregonera.
Because
God
made
you
his
herald.
Ay,
Campanera
Oh,
Bell
Ringer
Desde
el
amante
que
espera,
From
the
lover
who
waits,
Con
la
bendición
de
los
altares
With
the
blessing
of
the
altars
Como
manda
Dios
su
compañera
As
God
sends
his
companion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genaro Monreal, Camilo Murillo, Francisco Naranjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.