Diana Navarro - Encrucijada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diana Navarro - Encrucijada




Encrucijada
Crossroads
En la encrucijada de un viejo querer
At the crossroads of an old love
Estoy amarrada, muriendo de sed
I'm tied down, dying of thirst
En la encrucijada de otro nuevo amor
At the crossroads of another new love
Estoy deseada y digo que no
I'm desired and I say no
En la encrucijada de un viejo querer
At the crossroads of an old love
Estoy amarrada, muriendo de sed
I'm tied down, dying of thirst
En la encrucijada de otro nuevo amor
At the crossroads of another new love
Estoy deseada y digo que no
I'm desired and I say no
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
En la encrucijada de un viejo querer
At the crossroads of an old love
Estoy amarrada, muriendo de sed
I'm tied down, dying of thirst
En la encrucijada de otro nuevo amor
At the crossroads of another new love
Estoy deseada y digo que no
I'm desired and I say no
Y digo que no (Y digo que no)
And I say no (And I say no)
Qué te pasa, dicen, que te vuelves loca
What's the matter with you, they say, you're going crazy
Y por no decirle qué piensas, al otro, te muerdes la boca
And to avoid telling the other what you think, you bite your tongue
El pobre se alegra de verte feliz
The poor boy is glad to see you happy
Y el otro se piensa que porque te acosa te hace sufrir
And the other thinks that because he harasses you, he makes you suffer
En la encrucijada de un viejo querer
At the crossroads of an old love
Estoy amarrada, muriendo de sed
I'm tied down, dying of thirst
En la encrucijada de otro nuevo amor
At the crossroads of another new love
Estoy deseada y digo que no
I'm desired and I say no
En la encrucijada de un viejo querer
At the crossroads of an old love
Estoy amarrada, muriendo de sed
I'm tied down, dying of thirst
En la encrucijada de otro nuevo amor
At the crossroads of another new love
Estoy deseada y digo que no
I'm desired and I say no
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
Al que está mirando debo decirle
I have to tell the one who's watching
Que le estoy amando, pero es imposible
That I love him, but it's impossible
Y al que ya no amo, le confesaré
And to the one I no longer love, I will confess
Que aunque está en sus mano', que aunque está en sus mano'
That although he is in control, although he is in control
No vivo por él
I don't live for him
Qué te pasa, dicen, que te vuelves loca
What's the matter with you, they say, you're going crazy
Y por no decirle qué piensas, al otro, te muerdes la boca
And to avoid telling the other what you think, you bite your tongue
El pobre se alegra de verte feliz
The poor boy is glad to see you happy
Y el otro se piensa que porque te acosa te hace sufrir
And the other thinks that because he harasses you, he makes you suffer
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)
(Que no, que no, que no, que no) Ah, ah, ah, ah
(No, no, no, no) Ah, ah, ah, ah
(Que no, que no, que no, que no) Uh, uh-uh
(No, no, no, no) Uh, uh-uh
(Que no, que no, que no, que no) Uh-uh-uh, uh-uh-uh
(No, no, no, no) Uh-uh-uh, uh-uh-uh
(Que no, que no, que no, que no)
(No, no, no, no)





Writer(s): Julián Bazán, Rafael Rabay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.