Paroles et traduction Diana Navarro - La Tarántula (De la Zarzuela "La Tempranica")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tarántula (De la Zarzuela "La Tempranica")
Тарантул (Из сарсуэлы "Темпраника")
La
tarántula,
un
bicho
mu'
malo
Тарантул,
гад
ползучий,
No
se
mata
con
piedra
ni
palo
Не
убить
его
ни
палкой,
ни
камнем.
Que
huye
y
se
mete
por
to'
los
rincones
Он
прячется
и
заползает
во
все
углы,
Y
son
mu'
malinas
sus
picazones
И
его
укусы
очень
болезненны.
Ay
madre,
no
sé
qué
tengo
Ах,
мамочка,
я
не
знаю,
что
со
мной,
Que
ayer
pasé
po'
la
era
Вчера
я
проходила
по
гумну,
Que
el
principio
ahí,
to'
entrarme
И
вдруг
меня
охватила
El
mar
de
la
tembla'era
Сильная
дрожь.
¿Será
que
a
mí
me
ha
pica'o
Может,
меня
укусил
La
tarántula
dañina?
Вредный
тарантул?
Y
estoy
to'itico
enferma'o
И
я
вся
заболела
Por
su
sangre
tan
endina
От
его
ядовитой
крови.
Te
coman
los
mengues,
mardita
la
araña
Чтоб
тебя
черти
взяли,
проклятый
паук,
Que
tie'
en
la
barriga
pinta'a
una
guitarra
У
которого
на
брюхе
нарисована
гитара.
Bailando
se
cura
tan
jondo
dolo'
Танцуя,
можно
излечиться
от
такой
глубокой
боли.
Ay
ay
ay,
Malhaya
la
araña
que
a
mí
me
picó
Ах,
ах,
ах,
будь
проклят
паук,
который
меня
укусил!
No
le
temo
a
los
rayos
ni
bala
Я
не
боюсь
ни
молнии,
ни
пули,
Ni
le
temo
a
otra
cosa
más
mala
И
не
боюсь
ничего
хуже,
Que
me
hizo
mi
pare
más
guapo
que
el
Gallo
Чем
то,
что
сделал
со
мной
мой
парень,
красивый,
как
петух,
Pero
a
ese
bichito,
le
parta
un
rayo
Но
этому
пауку,
чтоб
ему
пусто
было!
Ay,
madre,
yo
estoy
malita
Ах,
мамочка,
мне
плохо,
Me
está
entrando
unos
su'ores
Меня
бросает
в
пот,
Que
me
han
deja'ito
seco
Я
вся
высохла
Y
comi'o
de
picores
И
вся
чешусь.
¿Será
que
a
mí
me
ha
pica"o
Может,
меня
укусил
La
tarántula
dañina?
Вредный
тарантул?
Y
por
eso
me
he
queda'o
И
поэтому
я
стала
Más
derga'o
que
una
sardina
Вялая,
как
сардина.
Te
coman
los
mengues,
mardita
la
araña
Чтоб
тебя
черти
взяли,
проклятый
паук,
Que
tie'
en
la
barriga
pinta'a
una
guitarra
У
которого
на
брюхе
нарисована
гитара.
Bailando
se
cura
tan
jondo
dolo'
Танцуя,
можно
излечиться
от
такой
глубокой
боли.
Ay
ay
ay,
Malhaya
la
araña
que
a
mí
me
picó
Ах,
ах,
ах,
будь
проклят
паук,
который
меня
укусил!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerónimo Giménez, Julian Romea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.