Paroles et traduction Diana Navarro - Ojos Verdes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
Прислонившись
к
косяку
дверного
проема,
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
Наблюдала,
как
зажигается
майская
ночь.
Pasaban
los
hombres
Проходили
мужчины,
Y
yo
sonreía,
А
я
улыбалась,
Hasta
que
a
mi
puerta
paraste
el
caballo.
Пока
у
моих
дверей
ты
не
остановил
коня.
Serrana
me
das
candela
Горянка,
дай
мне
огня,
Y
yo
te
dije
gaché.
И
я
тебе
сказала:
"Подойди".
Y
tómame
mis
labios
И
возьми
мои
губы,
Y
yo
fuego
te
daré.
И
я
дам
тебе
огонь.
Dejaste
el
caballo
Ты
оставил
коня,
Y
lumbre
te
dí
И
я
дала
тебе
огонь,
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
И
стали
два
зеленых
мая
луны
твоими
глазами
для
меня.
Ojos
verdes,
verdes
como,
Зеленые
глаза,
зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Зеленые
глаза,
зеленые,
с
блеском
ножа,
вонзившегося
в
мое
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Lucero,
ni
luna,
Звезды,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Нет
ничего,
кроме
глаз,
которые
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
verdes
como
Зеленые
глаза,
зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Vimos
desde
el
cuarto
despuntar
el
día,
Мы
видели
из
комнаты,
как
занимается
день,
Y
anunciar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
И
свеча
на
башне
возвестила
о
рассвете.
Dejaste
mis
brazos
cuando
amanecía
y
en
mi
boca
un
gusto
de
menta
y
canela.
Ты
покинул
мои
объятия,
когда
занималась
заря,
а
во
рту
у
меня
остался
вкус
мяты
и
корицы.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Горянка,
я
хочу
подарить
тебе
платье.
Yo
te
dije
está
cumplio,
Я
тебе
сказала:
"Все
исполнено,
No
me
tienes
que
dar
ná.
Мне
ничего
не
нужно
давать".
Subiste
al
caballo
Ты
сел
на
коня,
Y
un
beso
te
dí,
И
я
поцеловала
тебя,
Y
nunca
otra
noche
И
никогда
больше
Mas
bella
de
Mayo
he
vuelto
a
vivir.
Такой
прекрасной
майской
ночи
я
не
переживала.
Ojos
verdes,
verdes
como,
Зеленые
глаза,
зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Зеленые
глаза,
зеленые,
с
блеском
ножа,
вонзившегося
в
мое
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Lucero,
ni
luna,
Звезды,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Нет
ничего,
кроме
глаз,
которые
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
verdes
como
Зеленые
глаза,
зеленые,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зеленые,
как
зеленая
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зеленый,
зеленый
лимон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Valverde, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.