Paroles et traduction Diana Ross & The Supremes and The Temptations - The Weight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jamie
Robertson)
(Джейми
Робертсон)
I
pulled
in
to
Nazareth,
was
feeling
′bout
half
past
dead
Я
приехала
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумёртвой,
I
just
need
some
place
where
I
could
lay
my
head
Мне
просто
нужно
было
место,
где
я
могла
бы
приклонить
голову.
Hey
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?
«Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
здесь
можно
найти
ночлег?»
He
just
grinned
and
shook
my
hand
Он
лишь
усмехнулся
и
пожал
мне
руку,
'No′
was
all
he
said
«Нет»
— было
всё,
что
он
сказал.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
не
стесняйся,
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
And
you
put
the
load
right
on
me
И
ты
взвалишь
его
на
меня.
I
picked
up
my
bag,
I
went
looking
for
a
place
to
hide
Я
взяла
свою
сумку
и
пошла
искать,
где
спрятаться,
When
I
saw
Carmen
and
the
Devil
walking
side
by
side
Когда
увидела
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said
'Hey
Carmen,
come
on,
let's
go
downtown′
Я
сказала:
«Эй,
Кармен,
пошли
в
город!»
She
said
′I
gotta
go
but
my
friend
can
stick
around'
Она
сказала:
«Мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться
с
тобой».
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
не
стесняйся,
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
And
you
put
the
load
right
on
me
И
ты
взвалишь
его
на
меня.
Go
down
Miss
Moses,
there′s
nothing
that
you
can
say
Иди
вниз,
мисс
Мозес,
ты
ничего
не
можешь
сказать,
It's
just
old
Luke,
waiting
on
the
judgement
day
Это
просто
старый
Люк,
ждущий
судного
дня.
′Well,
Luke
my
friend,
what
about
young
Anna-Lee?'
«Ну,
Люк,
мой
друг,
а
как
же
юная
Анна-Ли?»
He
said
′Do
me
a
favour
son,
won't
you
stay
and
keep
Anna-Lee
company?'
Он
сказал:
«Сделай
мне
одолжение,
сынок,
останься
и
составь
компанию
Анна-Ли».
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
не
стесняйся,
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
And
you
put
the
load
right
on
me
И
ты
взвалишь
его
на
меня.
Catch
a
cannonball
now
to
take
me
down
the
line
Поймай
ядро,
чтобы
оно
унесло
меня
прочь,
My
bag
is
sinking
low
and
I
do
believe
it′s
time
Моя
сумка
тяжелеет,
и
я
думаю,
что
пора
To
get
back
to
Miss
Fanny,
I
know
she′s
the
only
one
Вернуться
к
мисс
Фанни,
я
знаю,
что
она
единственная,
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
не
стесняйся,
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
And
you
put
the
load
right
on
me
И
ты
взвалишь
его
на
меня.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
не
стесняйся,
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Put
the
weight
on
me
Переложи
груз
на
меня.
Take
a
load
off,
Fanny
Сбрось
свой
груз,
милый,
Put
the
weight
on
me
Переложи
груз
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTSON JAIME ROBBIE
Album
Together
date de sortie
23-09-1969
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.