Diana Ross & The Supremes - I'm Livin' In Shame (Single Version) [Mono] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diana Ross & The Supremes - I'm Livin' In Shame (Single Version) [Mono]




Mom was cooking bread,
Мама готовила хлеб.
she wore a dirty raggety scarf around her head.
на голове у нее был грязный шарф.
Always had her stockings low,
У нее всегда были низкие чулки,
rolled to her feet, she just didn't know.
накатанные к ногам, она просто не знала.
She wore a sloppy dress,
На ней было небрежное платье.
No matter how she tried, she always looked a mess.
Как бы она ни старалась, она всегда выглядела беспорядочной.
Out of the pot she ate, never used a fork or a dinner plate.
Из кастрюли, которую она съела, никогда не использовала ни вилку, ни тарелку.
I was always so ashamed for my uptown friends to see her,
Мне всегда было так стыдно за то, что мои городские друзья видели ее,
Afraid one day when I was grown that I would be her.
Боясь, что однажды, когда я вырасту, я стану ею.
In a college town, away from home, a new identity I found.
В студенческом городке, вдали от дома, я нашел новую личность.
Said I was born elite, with maids and servants at my feet.
Сказала, что я родилась элитой, с горничными и слугами у ног.
I must have been insane,
Должно быть, я сошел с ума.
I lied and said my mom died on a weekend trip to Spain.
Я солгал и сказал, что моя мама умерла в поездке на выходные в Испанию.
She never got out of the house, never even boarded a train.
Она никогда не выходила из дома, даже не садилась в поезд.
I married a guy, was livin' high,
Я женился на парне, жил под кайфом.
I didn't want him to know her,
Я не хотел, чтобы он знал ее.
She had a grandson, two years old,
У нее был внук, ему было два года.
I never even showed her.
Я даже не показывал ей ничего.
I'm Livin' In Shame, Momma, I miss you.
Я живу в позоре, Мама, я скучаю по тебе.
I'm Livin' In Shame, Momma, I miss you.
Я живу в позоре, Мама, я скучаю по тебе.
Came the telegram,
Пришла телеграмма.
mom passed away while making homemade jam.
мама умерла, делая домашнее варенье.
Before she died, she cried to see me by her side.
Перед смертью она плакала, чтобы увидеть меня рядом.
She always did her best, Ah! cookin', cleanin',
Она всегда старалась изо всех сил, готовила, убирала,
always in the same old dress.
всегда в одном старом платье.
Workin' hard down on her knees,
Усердно трудилась на коленях,
always try'n to please.
всегда старалась угодить.
Momma! Momma! Do you hear me, Momma!
Мама! Мама! ты слышишь меня, мама!
Momma! Momma! Do you hear me, Momma!
Мама! Мама! ты слышишь меня, мама!





Writer(s): R. Dean Taylor, Frank Edward Wilson, Berry Gordy Jr, Henry Cosby, Pamela Joan Sawyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.