Diana Ross & The Supremes - I'm the Greatest Star (Live From "TCB"/1968) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diana Ross & The Supremes - I'm the Greatest Star (Live From "TCB"/1968)




Hey, can we have your autograph?
Эй, мы можем взять твой автограф?
My autograph?
Мой автограф?
I'm nobody
Я никто.
But wait a minute
Но подожди минутку.
I've got 36 expressions
У меня есть 36 выражений.
Sweet as pie to tough as leather
Сладкий, как пирог, крепкий, как кожа.
And that's six expressions more
И это еще шесть выражений.
Than all the Barrymores put together
Чем вместе взятые Барриморы?
Only six?
Только шесть?
Instead of kicking me
Вместо того, чтобы пинать меня.
I don't think they give me a lift
Я не думаю, что они поднимут меня.
I think it's a plot
Я думаю, это заговор.
'Cause they're scared that I got
Потому что они боятся, что у меня есть.
Such a gift, I'm miffed
Такой подарок, я обижен.
'Cause I'm the greatest star
Потому что я величайшая звезда.
I am by far, but nobody knows it
Я далеко, но никто об этом не знает.
Wait, they're gonna hear a voice
Подожди, они услышат голос.
A silver flute
Серебряная флейта.
They'll cheer each toot
Они будут подбадривать каждого.
When I expose it
Когда я разоблачаю это ...
Can't you see the look at me
Разве ты не видишь, как я выгляжу?
That I'm a natural Camille?
Что я прирожденная Камилла?
As Camille I just feel
Как Камилла, я просто чувствую ...
I have so much to offer
Мне есть что предложить.
I know I'll be divine because
Я знаю, что буду Божественной, потому что
I'm a natural cougher
Я прирожденный хищник.
Some ain't got it, not a lump
У кого-то этого нет, ни гроша.
She a great big clump of talent
Она большой глоток таланта.
Laugh, they'll bend in half
Смейся, они согнутся пополам.
Did I tell the story about the traveling salesman?
Я рассказывал историю о коммивояжере?
A thousand laughs
Тысяча смеха.
Stick around for 'em folks
Останься ради них, ребята.
A thousand faces, I reiterate
Тысяча лиц, повторяю.
When you're gifted
Когда ты одарен.
Then you're gifted
Тогда ты одарен.
These are facts, I have no axe to grind
Это факты, у меня нет никакого топора, чтобы молоть.
Hey, what are they blind
Эй, что они слепы?
In all of the world so far
Во всем мире до сих пор ...
I'm the greatest star
Я величайшая звезда.
Who is the pip with pizazz?
Кто такой pip с pizazz?
Who is all ginger and jazz?
Кто такой Джинджер и джаз?
Who is as glamorous as?
Кто такой гламурный, как ты?
Who's an American beauty rose
Кто такая американская Роза красоты?
With that American beauty nose
С этим американским носом красоты.
And ten American beauty toes
И десять американских красоток.
Eyes on the target and wham
Глаза на цель и бум.
One shot, one gun shot and bam
Один выстрел, один выстрел и БАМ.
Hey, world, here I am!
Эй, мир, вот он я!
I'm the greatest star
Я величайшая звезда.
I am by far
Я далеко.
But nobody knows it
Но никто об этом не знает.
That's why I was born
Вот почему я родился.
I'll blow my horn
Я взорву свой рог.
'Till somebody hears it
Пока кто-нибудь не услышит это.
I'll light up like a light
Я зажгу, как огонек.
Right up like a light
Прямо как свет.
I'll flicker and flare up
Я буду мерцать и вспыхивать.
All the world's gonna stare up
Весь мир будет смотреть вверх.
Looking down
Смотрю вниз.
You'll never see me
Ты никогда меня не увидишь.
Try the sky
Попробуй небо!
'Cause that'll be me
Потому что это буду я.
I can make 'em cry
Я могу заставить их плакать.
I can make 'em sigh
Я могу заставить их вздохнуть.
Someday they'll clamor
Когда-нибудь они будут кричать.
For my dram-er
Для моего драм-эра.
Have you guessed yet
Ты еще не догадался?
Who's the best yet
Кто лучший?
If you ain't I'll tell you one more time
Если нет, я скажу тебе еще раз.
You bet yer last dime
Спорим, ты последний цент.
In all the world so far
Во всем мире до сих пор ...
She's the greatest, greatest
Она величайшая, величайшая.
Funny, life is far from sunny
Забавно, жизнь далека от солнца.
When the laugh is over
Когда смех закончится.
And the jokes on you
И шутки над тобой ...
Well, a girl's gotta have a sense of humor
Что ж, у девушки должно быть чувство юмора.
That's one things you really needs for sure
Это то, что тебе действительно нужно.
When you're a funny girl
Когда ты забавная девочка.
The fellow said "A funny girl"
Парень сказал:"забавная девочка".
Funny, how it ain't so funny girl
Забавно, как это не так забавно, девочка?
They're the luckiest people in the world
Они самые счастливые люди в мире.
With one person, one very special person
С одним человеком, с одним очень особенным человеком.
A feeling deep in your soul says
Чувство глубоко в твоей душе говорит:
You were half, now you're whole
Ты была наполовину, теперь ты цела.
No more hunger and thirst
Больше никакого голода и жажды.
But first be a person who needs people
Но сначала будь человеком, которому нужны люди.
People who need people
Люди, которым нужны люди,
Are the luckiest people in the world
- самые счастливые люди в мире.





Writer(s): BOB MERRILL, JULE STYNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.