Paroles et traduction Diana Ross - Didn't You Know (You'd Have to Cry Sometime)
(Nickolas
Ashford/Valerie
Simpson)
(Николас
Эшфорд/Валери
Симпсон)
Remember
when
you
left?
Помнишь,
когда
ты
ушел?
You
had
your
own
rules
about
playing
the
game
У
тебя
были
свои
собственные
правила
игры
And
any
day,
you
could
walk
away
feeling
no
pain
И
в
любой
день
ты
мог
бы
уйти,
не
чувствуя
боли
Now
look
at
yourself
А
теперь
посмотри
на
себя
You're
all
hung
up
on
somebody
else
Вы
все
зациклились
на
ком-то
другом
And
in
your
eyes
I
see
all
the
signs
of
the
misery
И
в
твоих
глазах
я
вижу
все
признаки
страдания
That
you
laid
on
me
Что
ты
возложил
на
меня
Didn't
you
know
you'd
have
to
cry
sometime?
Разве
ты
не
знала,
что
когда-нибудь
тебе
придется
поплакать?
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Didn't
you
know
that
you'd
lose
your
pride?
Разве
ты
не
знал,
что
потеряешь
свою
гордость?
Didn't
anybody
tell
you
love
had
another
side?
Разве
тебе
никто
не
говорил,
что
у
любви
есть
и
другая
сторона?
You
used
to
be
so
proud
Раньше
ты
был
таким
гордым
Now,
your
head's
a
little
lower
Теперь
твоя
голова
немного
опущена
And
you
walk
slower
И
ты
идешь
медленнее
And
you
don't
talk
so
loud
И
ты
не
разговариваешь
так
громко
You've
gotten
wise
Ты
стал
мудрым
You
know
how
love
can
build
you
up
one
moment
Ты
знаешь,
как
любовь
может
укрепить
тебя
в
одно
мгновение
And
the
next,
cut
you
down
to
size
А
в
следующий
раз
урежу
тебя
по
размеру
Then
you
discover
Тогда
вы
обнаруживаете
All
she
told
you
was
a
bunch
of
lies
Все,
что
она
тебе
сказала,
было
сплошной
ложью
Didn't
you
know
you'd
have
to
cry
sometime?
Разве
ты
не
знала,
что
когда-нибудь
тебе
придется
поплакать?
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Didn't
you
know
that
you'd
lose
your
pride?
Разве
ты
не
знал,
что
потеряешь
свою
гордость?
Didn't
anybody
tell
you
love
had
another
side?
Разве
тебе
никто
не
говорил,
что
у
любви
есть
и
другая
сторона?
Didn't
you
know
you'd
have
to
cry
sometime?
Разве
ты
не
знала,
что
когда-нибудь
тебе
придется
поплакать?
Didn't
you
know
Разве
ты
не
знал
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Didn't
you
know
you'd
have
to
cry
sometime?
Разве
ты
не
знала,
что
когда-нибудь
тебе
придется
поплакать?
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Didn't
you
know
you'd
have
to
hurt
sometime?
Разве
ты
не
знал,
что
когда-нибудь
тебе
придется
страдать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V SIMPSON, N ASHFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.