Paroles et traduction Diana Ross - Theme From Mahogany (Do You Know Where You're Going To?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme From Mahogany (Do You Know Where You're Going To?)
Тема из фильма «Махагон» (Знаешь ли ты, куда идешь?)
Do
you
know
where
you're
going
to?
Знаешь
ли
ты,
куда
ты
идешь?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showin'
you?
Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь?
Where
are
you
going
to?
Куда
ты
идешь?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
get
what
you're
hopin'
for
Получаешь
ли
ты
то,
на
что
надеешься,
When
you
look
behind
you,
there's
no
open
doors
Когда
оглядываешься
назад,
и
нет
открытых
дверей?
What
are
you
hopin'
for?
На
что
ты
надеешься?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Once
we
were
standin'
still
in
time
Когда-то
мы
стояли
на
месте
во
времени,
Chasin'
the
fantasies
that
filled
our
minds
Преследуя
фантазии,
которые
наполняли
наши
мысли.
You
knew
how
I
loved
you
but
my
spirit
was
free
Ты
знал,
как
я
любила
тебя,
но
мой
дух
был
свободен,
Laughin'
at
the
questions
that
you
once
asked
of
me
Смеясь
над
вопросами,
которые
ты
когда-то
мне
задавал.
Do
you
know
where
you're
going
to?
Знаешь
ли
ты,
куда
ты
идешь?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you
Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь?
Where
are
you
goin'
to?
Куда
ты
идешь?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Now
lookin'
back
at
all
we've
planned
Теперь,
оглядываясь
назад
на
все,
что
мы
планировали,
We
let
so
many
dreams
just
slip
through
our
hands
Мы
позволили
стольким
мечтам
просто
выскользнуть
из
наших
рук.
Why
must
we
wait
so
long
before
we'll
see
Почему
мы
должны
ждать
так
долго,
прежде
чем
увидим,
How
sad
the
answers
to
those
questions
can
be?
Как
печальны
могут
быть
ответы
на
эти
вопросы?
Do
you
know
where
you're
going
to?
Знаешь
ли
ты,
куда
ты
идешь?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you
Нравится
ли
тебе
то,
что
показывает
тебе
жизнь?
Where
are
you
going
to?
Куда
ты
идешь?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
get
what
you're
hopin'
for
Получаешь
ли
ты
то,
на
что
надеешься,
When
you
look
behind
you,
there's
no
open
doors
Когда
оглядываешься
назад,
и
нет
открытых
дверей?
What
are
you
hopin'
for?
На
что
ты
надеешься?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERRY GOFFIN, MICHAEL MASSER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.