Diana Wang feat. Khalil Fong & 王蕾 - 明天 (feat. 王蕾 & 方大同) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diana Wang feat. Khalil Fong & 王蕾 - 明天 (feat. 王蕾 & 方大同)




明天 (feat. 王蕾 & 方大同)
Tomorrow (feat. Wang Lei & Khalil Fong)
嫣紅夕陽依舊 靜臥在窗沿
Crimson sunset, still lying on the windowsill
桃馬梨槍 怎情願
Horses and armor, how unwilling
我只想明天 桂花香 伴你入眠
I only want tomorrow, osmanthus fragrance to accompany you to sleep
歸來 幾時才 我的愛 別傷懷
Return, my love, when will you come? Don't be sad
唱著 這曲調 心中 永駐
Singing this melody, forever in my heart
明天開始 再也無法牽你的手
Starting tomorrow, I can no longer hold your hand
明天就要 看著背影淹沒
Tomorrow I will watch your back disappear
明天你我 柔情不復在思念上鎖
Tomorrow, our tenderness will no longer be there, locked in memory
從此要銘心刻骨
From now on, I will forever cherish it
霧紫夜空漫天 依偎在你肩
Foggy purple night sky, I lean on your shoulder
古木嵐煙 不情願
Ancient trees and mist, unwillingness
我只想明天 看見你 熟悉笑顏
I only want to see your familiar smile tomorrow
歸來 幾時才 我的愛 別傷懷
Return, my love, when will you come? Don't be sad
唱著 這曲調 心中 永駐
Singing this melody, forever in my heart
明天開始 再也無法牽你的手
Starting tomorrow, I can no longer hold your hand
明天就要 看著背影淹沒
Tomorrow I will watch your back disappear
明天你我 柔情不復在思念上鎖
Tomorrow, our tenderness will no longer be there, locked in memory
從此要銘心刻骨
From now on, I will forever cherish it
再見 先說是誰
Goodbye, who said it first?
束髮追隨 絕不讓鬚眉
Hair tied up high, never letting you surpass me
眼看明天 要怎麼喚回想當年
Looking toward tomorrow, how can I recall the past?
想當年 桃花馬上威風凜凜
Thinking of the past, on my gallant horse, valiant and majestic
敵血飛濺石榴裙
Enemy blood splattering on my pomegranate skirt
想當年 桃花馬上威風凜凜
Thinking of the past, on my gallant horse, valiant and majestic
敵血飛濺石榴裙
Enemy blood splattering on my pomegranate skirt
想當年 桃花馬上威風凜凜
Thinking of the past, on my gallant horse, valiant and majestic
敵血飛濺石榴裙
Enemy blood splattering on my pomegranate skirt
想當年 桃花馬上威風凜凜
Thinking of the past, on my gallant horse, valiant and majestic
敵血飛濺石榴裙
Enemy blood splattering on my pomegranate skirt





Writer(s): 王詩安, 高新又


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.