Diane Dufresne - Actualités (live) - traduction des paroles en allemand

Actualités (live) - Diane Dufresnetraduction en allemand




Actualités (live)
Nachrichten (live)
Y'a rien qu'des guerres et pis de crimes
Es gibt nichts als Kriege und Verbrechen
Ça m'tombe su'es nerfs pis ça m'déprime
Das geht mir auf die Nerven und deprimiert mich
J'aime autant pas lire le journal
Ich lese lieber nicht die Zeitung
C'qu'on sait pas, ça nous fait pas mal
Was man nicht weiß, macht einen nicht heiß
On est pas venus au monde
Wir sind nicht auf die Welt gekommen
Pour ce regarder l'nombril
Um unseren eigenen Nabel zu betrachten
Mais quand y tombent des bombes
Aber wenn Bomben fallen
Faut ben s'mettre à l'abri
Muss man sich wohl in Sicherheit bringen
Y'a des enfants qui meurent de faim
Es gibt Kinder, die vor Hunger sterben
Au Bangladesh, en Ethiopie
In Bangladesch, in Äthiopien
"Mange ta main, garde l'aut' pour demain"
"Iss deine Hand, heb die andere für morgen auf"
Quand j'y pense, ça m'coupe l'appétit
Wenn ich daran denke, vergeht mir der Appetit
Y'a aussi la crise du pétrole
Es gibt auch die Ölkrise
Tout l'monde s'énerve, tout l'monde s'affole
Alle regen sich auf, alle drehen durch
J'ai peur de m'réveiller la nuit
Ich habe Angst, nachts aufzuwachen
Avec un Nabab dans mon lit
Mit einem Nabob in meinem Bett
Tremblement d'terre à Vancouver
Erdbeben in Vancouver
La vile est tombée dans la mer
Die Stadt ist ins Meer gefallen
Quand ça s'passe pas à Montréal
Wenn es nicht in Montreal passiert
On dirait qu'ça nous fait moins mal
Scheint es uns weniger weh zu tun
On est pas venus au monde
Wir sind nicht auf die Welt gekommen
Pour ce regarder l'nombril
Um unseren eigenen Nabel zu betrachten
Mais quand y tombent des bombes
Aber wenn Bomben fallen
Faut ben s'mettre à l'abri
Muss man sich wohl in Sicherheit bringen
Quand j'ai l'goût croire à mon étoile
Wenn ich Lust habe, an meinen Stern zu glauben
J'lis la chronique astrologique
Lese ich das Horoskop
Pis quand j' veux me remonter l'moral
Und wenn ich mich aufmuntern will
J'lis la chronique nécrologique
Lese ich die Todesanzeigen
Les pages du sport, j'trouve ça sexy
Den Sportteil finde ich sexy
Mais j'lis pas les pages féminines
Aber ich lese nicht die Frauenseiten
J'sais pas quand est-ce qu'y vont cesser
Ich weiß nicht, wann sie aufhören werden
De prendre les femmes pour des crétines
Frauen für Dummköpfe zu halten
J'achète les journaux à potins
Ich kaufe die Klatschzeitungen
J'sais la vie des vedettes par coeur
Ich kenne das Leben der Stars auswendig
Quand y leur arrivent des malheurs
Wenn ihnen Unglück widerfährt
On dirait qu'ça nous fait du bien
Scheint es uns gut zu tun
On est pas venus au monde
Wir sind nicht auf die Welt gekommen
Pour ce regarder l'nombril
Um unseren eigenen Nabel zu betrachten
Mais quand y tombent des bombes
Aber wenn Bomben fallen
Faut ben s'mettre à l'abri
Muss man sich wohl in Sicherheit bringen
Détournement et enlèvements
Entführungen und Kidnapping
J'marche pus dans' rue, j'prends pus l'avion
Ich gehe nicht mehr auf die Straße, ich fliege nicht mehr
J'm'enferme dans mon appartement
Ich schließe mich in meiner Wohnung ein
Pis je r'garde la télévision
Und ich schaue Fernsehen
Téléjournal, téléromans,
Tagesschau, Seifenopern,
C'est toujours du pareil au même
Es ist immer dasselbe
Quand ça devient trop impressionnant
Wenn es zu überwältigend wird
Ben j'écoute la radio FM...
Dann höre ich halt FM-Radio...
La y jouzent ien'que des tounes françaises
Da spielen sie nur französische Lieder
C'est toutt' fleur bleue, toutt' à l'eau-d'rose
Alles ist kitschig-sentimental, alles rosarot
On peut dire que ça déniaise
Man kann sagen, das macht einen nicht gerade schlauer
Mais ça endort et pis ça r'pose!
Aber es schläfert ein und entspannt!
On est pas v'nus au monde
Wir sind nicht auf die Welt gekommen
Pour ce r'garder l'nombril
Um unseren eigenen Nabel zu betrachten
Mais quand y tombent des bombes
Aber wenn Bomben fallen
Faut ben s'mettre à l'abri
Muss man sich wohl in Sicherheit bringen
Y'en a qui rêvent à d'autres planètes
Es gibt welche, die von anderen Planeten träumen
Y'en a qui rêvent d'un monde nouveau
Es gibt welche, die von einer neuen Welt träumen
Ces affaires-là, ça m'laisse ben frette
Diese Sachen lassen mich ziemlich kalt
Comme les bulletins d'la météo
Wie die Wetterberichte
Moi dans ma tête le monde est beau
Ich, in meinem Kopf ist die Welt schön
J'aime autant pas regarder dehors
Ich schaue lieber nicht nach draußen
J'me plante au milieu d'mon décor
Ich stelle mich mitten in mein Dekor
Pis j'chante pour distraire mes oiseaux
Und ich singe, um meine Vögel zu unterhalten
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.