Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Actualités (live)
Nachrichten (live)
Y'a
rien
qu'des
guerres
et
pis
de
crimes
Es
gibt
nichts
als
Kriege
und
Verbrechen
Ça
m'tombe
su'es
nerfs
pis
ça
m'déprime
Das
geht
mir
auf
die
Nerven
und
deprimiert
mich
J'aime
autant
pas
lire
le
journal
Ich
lese
lieber
nicht
die
Zeitung
C'qu'on
sait
pas,
ça
nous
fait
pas
mal
Was
man
nicht
weiß,
macht
einen
nicht
heiß
On
est
pas
venus
au
monde
Wir
sind
nicht
auf
die
Welt
gekommen
Pour
ce
regarder
l'nombril
Um
unseren
eigenen
Nabel
zu
betrachten
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
Aber
wenn
Bomben
fallen
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
Muss
man
sich
wohl
in
Sicherheit
bringen
Y'a
des
enfants
qui
meurent
de
faim
Es
gibt
Kinder,
die
vor
Hunger
sterben
Au
Bangladesh,
en
Ethiopie
In
Bangladesch,
in
Äthiopien
"Mange
ta
main,
garde
l'aut'
pour
demain"
"Iss
deine
Hand,
heb
die
andere
für
morgen
auf"
Quand
j'y
pense,
ça
m'coupe
l'appétit
Wenn
ich
daran
denke,
vergeht
mir
der
Appetit
Y'a
aussi
la
crise
du
pétrole
Es
gibt
auch
die
Ölkrise
Tout
l'monde
s'énerve,
tout
l'monde
s'affole
Alle
regen
sich
auf,
alle
drehen
durch
J'ai
peur
de
m'réveiller
la
nuit
Ich
habe
Angst,
nachts
aufzuwachen
Avec
un
Nabab
dans
mon
lit
Mit
einem
Nabob
in
meinem
Bett
Tremblement
d'terre
à
Vancouver
Erdbeben
in
Vancouver
La
vile
est
tombée
dans
la
mer
Die
Stadt
ist
ins
Meer
gefallen
Quand
ça
s'passe
pas
à
Montréal
Wenn
es
nicht
in
Montreal
passiert
On
dirait
qu'ça
nous
fait
moins
mal
Scheint
es
uns
weniger
weh
zu
tun
On
est
pas
venus
au
monde
Wir
sind
nicht
auf
die
Welt
gekommen
Pour
ce
regarder
l'nombril
Um
unseren
eigenen
Nabel
zu
betrachten
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
Aber
wenn
Bomben
fallen
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
Muss
man
sich
wohl
in
Sicherheit
bringen
Quand
j'ai
l'goût
croire
à
mon
étoile
Wenn
ich
Lust
habe,
an
meinen
Stern
zu
glauben
J'lis
la
chronique
astrologique
Lese
ich
das
Horoskop
Pis
quand
j'
veux
me
remonter
l'moral
Und
wenn
ich
mich
aufmuntern
will
J'lis
la
chronique
nécrologique
Lese
ich
die
Todesanzeigen
Les
pages
du
sport,
j'trouve
ça
sexy
Den
Sportteil
finde
ich
sexy
Mais
j'lis
pas
les
pages
féminines
Aber
ich
lese
nicht
die
Frauenseiten
J'sais
pas
quand
est-ce
qu'y
vont
cesser
Ich
weiß
nicht,
wann
sie
aufhören
werden
De
prendre
les
femmes
pour
des
crétines
Frauen
für
Dummköpfe
zu
halten
J'achète
les
journaux
à
potins
Ich
kaufe
die
Klatschzeitungen
J'sais
la
vie
des
vedettes
par
coeur
Ich
kenne
das
Leben
der
Stars
auswendig
Quand
y
leur
arrivent
des
malheurs
Wenn
ihnen
Unglück
widerfährt
On
dirait
qu'ça
nous
fait
du
bien
Scheint
es
uns
gut
zu
tun
On
est
pas
venus
au
monde
Wir
sind
nicht
auf
die
Welt
gekommen
Pour
ce
regarder
l'nombril
Um
unseren
eigenen
Nabel
zu
betrachten
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
Aber
wenn
Bomben
fallen
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
Muss
man
sich
wohl
in
Sicherheit
bringen
Détournement
et
enlèvements
Entführungen
und
Kidnapping
J'marche
pus
dans'
rue,
j'prends
pus
l'avion
Ich
gehe
nicht
mehr
auf
die
Straße,
ich
fliege
nicht
mehr
J'm'enferme
dans
mon
appartement
Ich
schließe
mich
in
meiner
Wohnung
ein
Pis
je
r'garde
la
télévision
Und
ich
schaue
Fernsehen
Téléjournal,
téléromans,
Tagesschau,
Seifenopern,
C'est
toujours
du
pareil
au
même
Es
ist
immer
dasselbe
Quand
ça
devient
trop
impressionnant
Wenn
es
zu
überwältigend
wird
Ben
j'écoute
la
radio
FM...
Dann
höre
ich
halt
FM-Radio...
La
y
jouzent
ien'que
des
tounes
françaises
Da
spielen
sie
nur
französische
Lieder
C'est
toutt'
fleur
bleue,
toutt'
à
l'eau-d'rose
Alles
ist
kitschig-sentimental,
alles
rosarot
On
peut
dire
que
ça
déniaise
Man
kann
sagen,
das
macht
einen
nicht
gerade
schlauer
Mais
ça
endort
et
pis
ça
r'pose!
Aber
es
schläfert
ein
und
entspannt!
On
est
pas
v'nus
au
monde
Wir
sind
nicht
auf
die
Welt
gekommen
Pour
ce
r'garder
l'nombril
Um
unseren
eigenen
Nabel
zu
betrachten
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
Aber
wenn
Bomben
fallen
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
Muss
man
sich
wohl
in
Sicherheit
bringen
Y'en
a
qui
rêvent
à
d'autres
planètes
Es
gibt
welche,
die
von
anderen
Planeten
träumen
Y'en
a
qui
rêvent
d'un
monde
nouveau
Es
gibt
welche,
die
von
einer
neuen
Welt
träumen
Ces
affaires-là,
ça
m'laisse
ben
frette
Diese
Sachen
lassen
mich
ziemlich
kalt
Comme
les
bulletins
d'la
météo
Wie
die
Wetterberichte
Moi
dans
ma
tête
le
monde
est
beau
Ich,
in
meinem
Kopf
ist
die
Welt
schön
J'aime
autant
pas
regarder
dehors
Ich
schaue
lieber
nicht
nach
draußen
J'me
plante
au
milieu
d'mon
décor
Ich
stelle
mich
mitten
in
mein
Dekor
Pis
j'chante
pour
distraire
mes
oiseaux
Und
ich
singe,
um
meine
Vögel
zu
unterhalten
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.