Diane Dufresne - Alys en cinémascope - Remastered - traduction des paroles en allemand




Alys en cinémascope - Remastered
Alys im Cinemascope - Remastered
Au Mocambo
Im Mocambo
Quand tu chantais tico tico tico
Als du Tico Tico Tico sangst
Les nuits de Montréal
Die Nächte von Montreal
Valaient bien celles de la place Pigalle
Waren denen vom Place Pigalle ebenbürtig
Les chas-chas, les mambos
Die Cha-Chas, die Mambos
Et les hommes étaient beaux en ce temps-la
Und die Männer waren schön in jener Zeit
Souliers blancs et panamas
Weiße Schuhe und Panamas
Quand ils entraient cigare au bec
Wenn sie eintraten, Zigarre im Mundwinkel
Ils crachaient leurs dollars
Warfen sie mit Dollars um sich
Pour écouter chanter une star
Um einen Star singen zu hören
La première star du Québec
Den ersten Star von Québec
Et quand vers minuit
Und wenn gegen Mitternacht
S'avançait le MC
Der MC vortrat
Il disait la voici
Sagte er: Hier ist sie
Madame Monsieur la voici Alys Robi
Meine Damen und Herren, hier ist sie: Alys Robi
Tu paraissais
Du erschienest
Et tu chantais tico tico tico
Und du sangst Tico Tico Tico
Tu faisais tout ton show
Du machtest deine ganze Show
Portée par les bravos
Getragen vom Applaus
Le maire et la mafia
Der Bürgermeister und die Mafia
Tout le monde était la a tes pieds
Alle lagen dir zu Füßen
C'était comme au cinéma
Es war wie im Kino
Tu voyais ta vie
Du sahst dein Leben
Comme un film en cinémascope
Wie einen Film im Cinemascope
C'était toi la reine des années quarante
Du warst die Königin der vierziger Jahre
Aux États-Unis
In den Vereinigten Staaten
Tu rêvais d'arriver au top
Du träumtest davon, an die Spitze zu kommen
Et de soir en soir tu poursuivais ta gloire
Und Abend für Abend jagtest du deinem Ruhm nach
Comme une étoile filante
Wie eine Sternschnuppe
Hôtels de luxe, avion privé
Luxushotels, Privatflugzeug
Et lumières de Broadway
Und die Lichter des Broadway
Oui, c'était toi Alys
Ja, das warst du, Alys
Au pays des merveilles
Im Wunderland
Mais derrière le miroir
Aber hinter dem Spiegel
On ne trouve pas toujours le soleil
Findet man nicht immer die Sonne
Un beau jour, tout a craqué
Eines schönen Tages brach alles zusammen
Tu vivais ta vie
Du lebtest dein Leben
Comme un film en cinémascope
Wie einen Film im Cinemascope
C'était toi la reine des années quarante
Du warst die Königin der vierziger Jahre
Comme n'importe qui
Wie jeder andere auch
T'as eu des hits, tas eu des flops
Du hattest Hits, du hattest Flops
Mais les années noires
Aber die dunklen Jahre
Sont loin dans ta mémoire
Sind weit weg in deiner Erinnerung
Aujourd'hui quand tu chantes
Heute, wenn du singst
Quand tu chantes dans les clubs de la main
Wenn du in den Clubs auf der Main singst
C'est encore toi la reine
Bist du immer noch die Königin
Tous tes vieux fans sont la
Alle deine alten Fans sind da
Pour te tendre les bras
Um dir die Arme entgegenzustrecken
Et ton avion privé
Und dein Privatflugzeug
T'attend pour t'emmener a Broadway
Wartet, um dich zum Broadway zu bringen
Somewhere over the rainbow
Somewhere over the rainbow
C'était toi la reine des années quarante
Du warst die Königin der vierziger Jahre
Y'a sûrement des jours
Es gibt sicher Tage
Ou tu voudrais pouvoir dire stop
An denen du gerne Stopp sagen würdest
Mais chanter
Aber singen
C'est ta façon
Ist deine Art
De rester vivante
Am Leben zu bleiben
Quand on voit sa vie
Wenn man sein Leben sieht
Comme un film en cinémascope
Wie einen Film im Cinemascope
Parfois on fait des hits
Manchmal hat man Hits
Parfois on fait des flops
Manchmal hat man Flops
Mais au moins on se dit
Aber wenigstens sagt man sich
J'ai voulu arriver au top
Ich wollte an die Spitze kommen
Après tout tant pis
Nach allem, was soll's
Si on ne sait pas dire stop
Wenn man nicht weiß, wie man Stopp sagt
Quand on voit sa vie
Wenn man sein Leben sieht
En cinémascope
Im Cinemascope
Quand on voit sa vie
Wenn man sein Leben sieht
En cinémascope
Im Cinemascope





Writer(s): Luc Plamondon, Germain Gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.