Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fellini - Remastered
Fellini - Remastered
On
dirait
qu'elle
sort
Man
könnte
meinen,
sie
kommt
D'un
film
de
Fellini
Aus
einem
Film
von
Fellini
Des
paillettes
d'or
Goldene
Pailletten
Dans
ses
cheveux
jaunis
In
ihrem
vergilbten
Haar
On
ne
sait
pas
si
Man
weiß
nicht,
ob
Elle
pleure
ou
elle
rit
Sie
weint
oder
lacht
Si
c'est
la
mort
ou
la
vie
Ob
es
der
Tod
ist
oder
das
Leben
On
dirait
qu'elle
court
toujours
après
Man
könnte
meinen,
sie
rennt
immer
hinterher
Un
Canova
qui
n'existe
pas
Einem
Canova,
den
es
nicht
gibt
Qui
existe
déjà
Der
schon
existiert
Dans
ses
nuits
de
Cabiria
In
ihren
Nächten
der
Cabiria
Quand
Juliette
perd
ses
esprits
Wenn
Juliette
den
Verstand
verliert
Elle
se
fait
du
cinéma
Macht
sie
sich
Kino
D'ailleurs
c'est
ça
la
vie
Übrigens,
das
ist
das
Leben
La
vie
c'est
comme
un
film
de
Fellini
Das
Leben
ist
wie
ein
Film
von
Fellini
C'est
comme
un
film
de
Fellini
Es
ist
wie
ein
Film
von
Fellini
C'est
comme
un
hymne
à
la
folie
Es
ist
wie
eine
Hymne
an
den
Wahnsinn
Un
feu
d'artifice
infini
Ein
unendliches
Feuerwerk
La
vie
c'est
comme
un
film
Das
Leben
ist
wie
ein
Film
La
vie,
la
vie
c'est
comme
un
film
de
Fellini
Das
Leben,
das
Leben
ist
wie
ein
Film
von
Fellini
À
qui
voulez-vous
ressembler?
Wem
wollt
ihr
ähneln?
Mettez
vos
soutanes
ou
mettez
vos
bikinis
Zieht
eure
Soutanen
an
oder
zieht
eure
Bikinis
an
Prenez-vous
pour
qui
vous
voulez!
Haltet
euch
für
wen
ihr
wollt!
Prenez-vous
pour
vous
si
vous
en
avez
envie
Haltet
euch
für
euch
selbst,
wenn
ihr
Lust
dazu
habt
Mais
prenez-la
comme
je
suis
Aber
nehmt
es
so,
wie
ich
bin
On
dirait
qu'elle
sort
Man
könnte
meinen,
sie
kommt
D'un
film
de
Fellini
Aus
einem
Film
von
Fellini
Des
paillettes
d'or
Goldene
Pailletten
Dans
ses
cheveux
jaunis
In
ihrem
vergilbten
Haar
On
ne
sait
pas
si
Man
weiß
nicht,
ob
Elle
pleure
ou
elle
rit
Sie
weint
oder
lacht
Si
c'est
la
mort
ou
la
vie
Ob
es
der
Tod
ist
oder
das
Leben
On
dirait
qu'elle
court
toujours
après
Man
könnte
meinen,
sie
rennt
immer
hinterher
Sa
jeunesse
envolée
depuis
longtemps
Ihrer
Jugend,
die
längst
verflogen
ist
Depuis
longtemps
déjà
Schon
seit
langer
Zeit
Elle
est
seule
sur
sa
Strada
Sie
ist
allein
auf
ihrer
Strada
Elle
traîne
encore
son
boa
Sie
schleppt
immer
noch
ihre
Boa
Du
temps
de
la
Dolce
Vita
Aus
der
Zeit
der
Dolce
Vita
Oui,
c'était
ça
la
vie
Ja,
das
war
das
Leben
Que
reste-t-il
de
tout
ça
aujourd'hui?
Was
bleibt
von
all
dem
heute
übrig?
C'est
comme
un
film
de
Fellini
Es
ist
wie
ein
Film
von
Fellini
C'est
comme
un
hymne
à
la
folie
Es
ist
wie
eine
Hymne
an
den
Wahnsinn
La
folie
ressemble
au
génie
Der
Wahnsinn
ähnelt
dem
Genie
La
vie
c'est
comme
un
film
Das
Leben
ist
wie
ein
Film
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Roch Christian Saint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.