Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à la beauté du monde - Remastered
Hymne an die Schönheit der Welt - Remastered
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Chaque
fleur,
chaque
arbre
que
l'on
tue
Jede
Blume,
jeden
Baum,
den
wir
töten
Revient
nous
tuer
à
son
tour
Kehrt
zurück,
um
uns
ebenfalls
zu
töten
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
le
chant
des
oiseaux
Töten
wir
nicht
den
Gesang
der
Vögel
Ne
tuons
pas
le
bleu
du
jour
Töten
wir
nicht
das
Blau
des
Tages
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
La
dernière
chance
de
la
terre
Die
letzte
Chance
der
Erde
C'est
maintenant
qu'elle
se
joue
Jetzt
entscheidet
es
sich
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Faisons
de
la
terre
un
grand
jardin
Machen
wir
die
Erde
zu
einem
großen
Garten
Pour
ceux
qui
viendront
après
nous
Für
die,
die
nach
uns
kommen
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Saint Roch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.