Diane Dufresne feat. Starmania - Les adieux d'un sex-symbol - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diane Dufresne feat. Starmania - Les adieux d'un sex-symbol - Remastered




Les adieux d'un sex-symbol - Remastered
Прощание секс-символа - Remastered
On m'appelait Baby Doll, j'ai été votre idole
Меня называли Малышкой, я была твоим кумиром,
Mais je n'ai plus l'âge de mon image
Но мне больше не по годам играть эту роль.
Il faudrait que j'convole avec un prince du pétrole
Мне бы замуж за нефтяного принца,
J'ai déjà l'âge de tourner la page
Мне уже пора перевернуть страницу.
Un jour je dirai bye-bye à tout ce show-business
Однажды я скажу "прощай" всему этому шоу-бизнесу,
À tout ce strass, à tout ce stress
Всем этим блесткам, всему этому стрессу,
Bye-bye ma jeunesse
Прощай, моя молодость.
Venez voir mourir le dernier sex-symbol
Приходите посмотреть, как умирает последний секс-символ,
Venez tous applaudir à la fin d'une idole
Приходите все, похлопайте в последний раз кумиру.
J'ai passé ma vie à ne rien faire que ça qu'on m'a dit
Я потратила всю свою жизнь, делая только то, что мне говорили,
J'ai passé ma vie à étouffer mes rêves, mes envies, oh oui
Я потратила всю свою жизнь, подавляя свои мечты, свои желания, о да.
Quand je sors dans la rue sans maquillage
Когда я выхожу на улицу без макияжа,
Personne ne s'arrête sur mon passage
Никто не обращает на меня внимания.
Même ceux qui rêvent de moi la nuit, dans leur lit
Даже те, кто мечтает обо мне ночью в своей постели,
Vous ne voyez que la surface de ce monde en Technicolor
Вы видите только поверхность этого мира в Техниколоре.
Vous qui rêvez d'être à ma place, venez voir l'envers du décor
Вы, кто мечтает оказаться на моем месте, посмотрите на обратную сторону декораций.
Moi ma drogue, c'est l'alcool, j'suis de la vieille école
Мой наркотик - это алкоголь, я из старой школы.
Quand j'fume du hasch, ça me donne pas de flash
Когда я курю гашиш, это не вызывает у меня никаких вспышек.
J'ai peur de devenir folle, toutes les nuits, j'rêve qu'on m'viole
Я боюсь сойти с ума, каждую ночь мне снится, что меня насилуют.
Moi qui suis sage comme une image
Я, такая правильная, как картинка,
Comme une image divine qu'on adore et qu'on adule
Как божественный образ, которому поклоняются и которого боготворят,
Une image de magazine sur qui on éjacule
Картинка из журнала, на которую эякулируют.
Seule sur mon acropole, je sens que j'dégringole
Одна на своем акрополе, я чувствую, что качусь вниз,
Oh, je sens que j'dégringole
О, я чувствую, что качусь вниз.
Ce n'était qu'un feu de paille que tout ce show-business
Это был всего лишь фейерверк, весь этот шоу-бизнес.
Dessous le strass, y avait le stress
Под блестками скрывался стресс,
Y avait ma jeunesse
Скрывалась моя молодость.
Venez voir mourir le dernier sex-symbol
Приходите посмотреть, как умирает последний секс-символ,
Venez boire, venez rire à la fin d'une idole
Приходите выпить, приходите посмеяться в последний раз над кумиром.
J'ai raté ma vie, je ne veux pas rater ma sortie
Я испортила свою жизнь, но я не хочу испортить свой уход.
J'ai raté ma vie, je ne veux pas rater
Я испортила свою жизнь, но я не хочу испортить
My good-bye party, good-bye party
Свою прощальную вечеринку, прощальную вечеринку.
Devant les caméras du monde entier, je descendrai le grand escalier
На глазах у всего мира я спущусь по большой лестнице,
Qui mène au fond de ma piscine dorée
Которая ведет на дно моего золотого бассейна.
Laissez-moi, laissez-moi partir
Оставьте меня, оставьте меня,
Laissez-moi, laissez-moi mourir avant de vieillir
Оставьте меня, дайте мне умереть молодой.
Vous qui m'avez volé ma vie, venez vous arracher ma mort.
Вы, кто украл мою жизнь, приходите забрать мою смерть.
Laissez-moi, laissez-moi partir
Оставьте меня, оставьте меня,
Laissez-moi, laissez-moi mourir avant de vieillir
Оставьте меня, дайте мне умереть молодой.
Vous qui m'avez déjà tout pris, venez vous partager mon corps
Вы, кто уже все у меня отнял, приходите разделить мое тело.
Je vous aime et je vous embrasse, je n'ai été qu'un météore
Я люблю вас и целую, я была всего лишь метеором.
Voulez-vous voir la mort en face?
Хотите посмотреть смерти в лицо?
Elle s'habille en Technicolor
Она одевается в Техниколор.





Writer(s): Michel Berger, Luc Plamondon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.