Paroles et traduction Diane Dufresne - Les hauts et les bas d'une hôtesse de l'air - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les hauts et les bas d'une hôtesse de l'air - Remastered
The Ups and Downs of a Flight Attendant - Remastered
Secrétaire...
infirmière...
hôtesse
de
l'air
Secretary...
nurse...
flight
attendant
Qu'est-ce
que
j'vas
faire?
What
am
I
going
to
do?
J'aurais
don'
dû
suivre
ma
première
idée
I
should
have
followed
my
first
idea
J'aurais
dû
faire
une
secrétaire
I
should
have
become
a
secretary
Mais
j'voulais
passer
toutt'
ma
vie
à
flyer
But
I
wanted
to
spend
my
whole
life
flying
C'est
pour
ça
qu'j'ai
faitt'
un
hôtesse
de
l'air
That's
why
I
became
a
flight
attendant
Quand
on
passe
la
journée
en
l'air
When
you
spend
the
day
in
the
air
Le
soir
on
est
pas
mal
à
terre
In
the
evening
you're
not
very
good
on
the
ground
Pas
mal
à
terre
Not
very
good
on
the
ground
On
peut
pas
s'envoyer
en
l'air
You
can't
have
sex
Autant
qu'on
aurait
l'goût
d'le
faire
As
much
as
you'd
like
to
Qu'on
aurait
l'goût
d'le
faire
As
much
as
you'd
like
to
À
Rome
ou
à
Rio
In
Rome
or
in
Rio
À
Hong
Kong
ou
Tokyo
In
Hong
Kong
or
Tokyo
Toutes
les
chambres
d'hôtel
se
ressemblent
All
the
hotel
rooms
look
the
same
De
ville
en
ville,
de
soir
en
soir
From
city
to
city,
from
night
to
night
Un
jour
on
finira
par
tous
dormir
ensemble
One
day
we'll
all
end
up
sleeping
together
La
Terre
entière
sera
une
grande
banlieue-dortoir
The
whole
world
will
be
one
big
bedroom
community
Casablanca
ou
Buenos
Aires
Casablanca
or
Buenos
Aires
Pour
moé,
c'est
toutt'
la
même
affaire
To
me,
it's
all
the
same
thing
La
même
affaire
The
same
thing
Air-Canada
ou
Quebecair...
Air-Canada
or
Quebecair...
En
l'air
une
femme
a
pus
d'frontières!
Up
in
the
air
a
woman
has
no
more
boundaries!
Hôtel
Acapulco
Princess...
Hotel
Acapulco
Princess...
Viens
vite...
C'est
un
S.O.S
Come
quickly...
It's
an
S.O.S
Tous
les
playboys
de
la
terre
se
ressemblent
All
the
playboys
in
the
world
look
the
same
De
plage
en
plage,
de
bar
en
bar
From
beach
to
beach,
from
bar
to
bar
Ça
fait
toujours
bizarre
de
faire
l'amour
ensemble
It's
always
strange
to
make
love
together
Quand
on
sait
au
départ
que
c'est
rien
qu'pour
un
soir
When
you
know
from
the
start
that
it's
just
for
one
night
Quand
on
passe
not'
jeunesse
en
l'air
When
you
spend
your
youth
in
the
air
Plus
tard
y'a
pus
grand'
chose
à
faire
Later
on
there's
not
much
left
to
do
Ça
dépend
de
qu'est-ce
qu'on
a
l'air
It
depends
on
how
you
look
On
peut
s'trouver
une
job
à
terre
You
can
find
a
job
on
the
ground
S'trouver
une
job
à
terre...
Find
a
job
on
the
ground...
Téléphoniste...
Telephone
operator...
Réceptionniste...
Receptionist...
Ou
secrétaire...
Or
secretary...
Qu'est-ce
que
j'vas
faire?
What
am
I
going
to
do?
Quand
on
passe
la
journée
en
l'air
When
you
spend
the
day
in
the
air
Le
soir
on
est
pas
mal
à
terre
In
the
evening
you're
not
very
good
on
the
ground
Pas
mal
à
terre
Not
very
good
on
the
ground
On
peut
pas
s'envoyer
en
l'air
You
can't
have
sex
Autant
qu'on
aurait
l'goût
d'le
faire...
As
much
as
you'd
like
to...
Dans
la
vie
c'est
comm'
ça
That's
how
life
is
Y'a
des
hauts
pis
des
bas
There
are
ups
and
downs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Cousineau, Luc Plamondon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.