Diane Schuur - I Just Found Out About Love - traduction des paroles en allemand

I Just Found Out About Love - Diane Schuurtraduction en allemand




I Just Found Out About Love
Ich habe gerade von der Liebe erfahren
"That's the shit I'm talking about though, like you changed up, you don't even fucking link nobody no more, you just dash me away like a cyattie. Yo, you cheesed me dog."
"Das ist die Scheiße, von der ich rede, Mann, du hast dich verändert, du meldest dich bei niemandem mehr, du hast mich einfach fallengelassen wie irgendeine. Yo, du hast mich echt enttäuscht, Mann."
Always felt like my vision been bigger than the bigger picture
Hatte immer das Gefühl, meine Vision war größer als das große Ganze
Crazy how you gotta wait until it's dark out to see who really with you
Verrückt, wie man warten muss, bis es dunkel wird, um zu sehen, wer wirklich zu dir steht
Crazy how even when it miss you, shit'll come back around and get you
Verrückt, wie selbst wenn es dich verfehlt, die Scheiße zurückkommt und dich erwischt
Crazy like all my niggas, crazy like all my niggas
Verrückt wie all meine Leute, verrückt wie all meine Leute
Remember I deleted all my other girls numbers out the phone for you?
Erinnerst du dich, als ich all die Nummern der anderen Kerle aus dem Telefon für dich gelöscht habe?
Remember when you had to take the Bar exam, I drove in the snow for you?
Erinnerst du dich, als du das Staatsexamen machen musstest, ich für dich durch den Schnee gefahren bin?
You probably don't remember half the shit a nigga did for you
Du erinnerst dich wahrscheinlich nicht mal an die Hälfte von dem, was eine Frau für dich getan hat
Yeah, you ain't really fuck with me way back then, girl
Yeah, du hast mich damals nicht wirklich unterstützt, Junge
How 'bout now?
Und jetzt?
Cause I'm up right now and you stuck right now
Denn ich bin jetzt obenauf und du steckst fest
Yeah, you ain't really fuck with me way back then, girl
Yeah, du hast mich damals nicht wirklich unterstützt, Junge
How 'bout now?
Und jetzt?
Cause I'm up right now and you stuck right now
Denn ich bin jetzt obenauf und du steckst fest
You thought the little effort that you put in was enough, girl
Du dachtest, die kleine Anstrengung, die du reingesteckt hast, war genug, Junge
How 'bout now?
Und jetzt?
Yeah, you ain't really fuck with me way back then, girl
Yeah, du hast mich damals nicht wirklich unterstützt, Junge
How 'bout now?
Und jetzt?
Cause I'm up right now and you stuck right now
Denn ich bin jetzt obenauf und du steckst fest
Always been daddy's little angel
Warst immer Papas ganzer Stolz
I bought your dad a bunch of shit for Christmas, he ain't even say thank you
Ich hab' deinem Vater 'nen Haufen Zeug zu Weihnachten gekauft, er hat nicht mal danke gesagt
I had no money left from acting, I was focused on the music
Ich hatte kein Geld mehr von der Schauspielerei, ich konzentrierte mich auf die Musik
I used to always try and burn you CDs of my new shit
Ich habe immer versucht, dir CDs von meiner neuen Musik zu brennen
You be like "who's this?"
Du so: "Wer ist das?"
I be like "me, girl"
Ich so: "Ich, Junge"
You be like "oh word, true shit?"
Du so: "Ach was, im Ernst?"
Then ask if we could listen to Ludacris
Dann fragtest du, ob wir Ludacris hören könnten
And car rides made me feel like I was losing it
Und Autofahrten gaben mir das Gefühl, den Verstand zu verlieren
Yeah, made me feel I ain't have it like that
Yeah, gaben mir das Gefühl, ich hätte es nicht drauf
Like I was average like that
Als wäre ich durchschnittlich
Started drinking way more than I used to
Fing an, viel mehr zu trinken als früher
People form habits like that, girl
So entwickeln Leute Gewohnheiten, Junge
Yeah, man enough to tell you I was hurt that year
Yeah, stark genug, dir zu sagen, dass ich in dem Jahr verletzt war
I'm not even Christian, I still went to church that year
Ich bin nicht mal Christin, ich bin in dem Jahr trotzdem zur Kirche gegangen
Guess I just had to pretend that year
Ich schätze, ich musste in dem Jahr einfach so tun als ob
I ain't even see my friends that year
Ich habe in dem Jahr nicht mal meine Freunde gesehen
Places that I should've been
Orte, an denen ich hätte sein sollen
You ain't really fucked with me way back then but
Du hast mich damals nicht wirklich unterstützt, aber





Writer(s): Harold Adamson, Jimmy Mchugh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.