Paroles et traduction Diane Tell - Tes yeux
(Ne
me
regarde
pas)
(Don't
look
at
me)
(Je
reconnais
cet
air
là)
(I
recognize
that
look)
(Encore
un
éclat
de
larmes
dans
tes
yeux)
(Another
burst
of
tears
in
your
eyes)
(Je
n′en
sais
pas
la
raison)
(I
don't
know
the
reason)
(Je
n'ai
pas
de
solution)
(I
don't
have
a
solution)
(Tu
m′imposes
tes
humeurs,
tes
menteux)
(You
impose
your
moods
on
me,
your
liars)
Alors
qu'avant,
ce
regard
là
m'inquiétait
vraiment
While
before,
that
look
really
worried
me
Aujourd′hui,
ils
m′inspirent
la
pitié
Today,
they
inspire
pity
in
me
Ce
qui
passe
dans
l'orgueil
d′un
grand
homme
What
goes
on
in
the
pride
of
a
great
man
Quand
l'amour
et
son
absurdité
lui
crèvent
les
yeux
When
love
and
its
absurdity
burst
his
eyes
(Ne
me
regarde
pas)
(Don't
look
at
me)
(Je
reconnais
cet
air
là)
(I
recognize
that
look)
(Encore
un
éclat
de
larmes
dans
tes
yeux)
(Another
burst
of
tears
in
your
eyes)
T′es-tu
vu
les
yeux?
Have
you
seen
your
eyes?
(Je
n'en
sais
pas
la
raison)
(I
don't
know
the
reason)
(Je
n′ai
pas
de
solution)
(I
don't
have
a
solution)
(Tu
m'imposes
tes
humeurs,
tes
menteux)
(You
impose
your
moods
on
me,
your
liars)
Je
veux
revoir
les
mêmes
yeux
qui,
dans
ma
mémoire
I
want
to
see
again
the
same
eyes
that,
in
my
memory
Ont
séduit
bien
des
filles
avant
moi
Have
seduced
many
girls
before
me
Et
à
peine
ont
brillé
presque
juste
pour
moi
And
have
barely
shone
almost
just
for
me
Je
veux
rire
aux
larmes
et
en
voir
l'éclat
dans
tes
yeux
I
want
to
laugh
with
tears
and
see
the
sparkle
in
your
eyes
(Ne
me
regarde
pas)
(Don't
look
at
me)
(Je
reconnais
cet
air
là)
(I
recognize
that
look)
(Encore
un
éclat
de
larmes
dans
tes
yeux)
(Another
burst
of
tears
in
your
eyes)
As-tu
vu
tes
yeux?
Have
you
seen
your
eyes?
(Je
n′en
sais
pas
la
raison)
(I
don't
know
the
reason)
(Je
n′ai
pas
de
solution)
(I
don't
have
a
solution)
(Tu
m'imposes
tes
humeurs,
tes
menteux)
(You
impose
your
moods
on
me,
your
liars)
(Ne
me
regarde
pas)
(Don't
look
at
me)
(Je
reconnais
cet
air
là)
(I
recognize
that
look)
(Encore
un
éclat
de
larmes
dans
tes
yeux)
(Another
burst
of
tears
in
your
eyes)
(Je
n′en
sais
pas
la
raison)
(I
don't
know
the
reason)
(Je
n'ai
pas
de
solution)
(I
don't
have
a
solution)
(Tu
m′imposes
tes
humeurs,
tes
menteux)
(You
impose
your
moods
on
me,
your
liars)
(Ne
me
regarde
pas)
(Don't
look
at
me)
(Je
reconnais
cet
air
là)
(I
recognize
that
look)
(Encore
un
éclat
de
larmes
dans
tes
yeux)
(Another
burst
of
tears
in
your
eyes)
(Je
n'en
sais
pas
la
raison)
(I
don't
know
the
reason)
(Je
n′ai
pas
de
solution)...
(I
don't
have
a
solution)...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diane Tell
Album
Chimères
date de sortie
01-09-1982
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.