Dianic - Безлад - traduction des paroles en allemand

Безлад - Dianictraduction en allemand




Безлад
Chaos
Якби всі знали правду, давно сховалися б в кишені
Wenn alle die Wahrheit wüssten, hätten sie sich längst in Taschen versteckt
Своїм думкам не вірю, але народжують натхнення
Ich glaube meinen Gedanken nicht, doch sie gebären Inspiration
В світлі ліхтарів сяють наші сльози
Im Licht der Laternen leuchten unsere Tränen
Мій голос затремтів, в очах лідає втома
Meine Stimme zittert, in den Augen zergeht Erschöpfung
Навіть якби планети встали в ряд, навіть тоді б я не дізналась, хто я
Selbst wenn Planeten sich reihten, würde ich nie erfahren, wer ich bin
Безлад в кишені, безлад в душі, бо пільничка заповнена думками
Chaos in der Tasche, Chaos in der Seele, denn das Köpfchen ist voller Gedanken
Чи ти віриш мені?
Glaubst du mir?
Я не вірю собі
Ich glaube mir nicht
Я кричу про пустощі до безтями
Ich schreie die Sinnlosigkeit in die Bewusstlosigkeit hinaus
Безлад в кишені, безлад в душі
Chaos in der Tasche, Chaos in der Seele
Я
Ich
Вдавати просило, забути про слабкість, бо
Es forderte Verstellung, Vergessen der Schwäche, denn
То віра до інших найбільша з крайностей
Dieser Glaube an andere ist das größte Extrem
Ми зламані складним життям, без єдиного почуття щирості, потрібності
Wir sind zerbrochen vom komplexen Leben, ohne ein Gefühl von Aufrichtigkeit, von Gebrauchtsein
Все ж нам вистачає міцності двигатись вперед
Dennoch reicht unsere Stärke, um vorwärts zu gehen
Не забувати гідності, не забувати цілей та знати свою
Die Würde nicht vergessen, die Ziele nicht vergessen und den eigenen
Цінність, проходячи єдиний шлях без ладів мудріості
Wert kennen, auf dem einzigen Weg ohne Ordnungen der Weisheit
Якби планети все ж стали в ряд, не знаю, чи поборола би цей безлад
Wenn Planeten sich dennoch reihten, wüsste ich nicht, ob ich dieses Chaos besiegen könnte
Безлад в душі, в житті
Chaos in der Seele, im Leben
Якби всі знали правду, чи відвернулися від мене?
Wenn alle die Wahrheit wüssten, würden sie sich von mir abwenden?
Моє життя бентежне і рік за роком не міняє теми
Mein Leben ist unruhig und Jahr um Jahr ändert sich das Thema nicht
Не міняє теми
Ändert sich das Thema nicht
Не забуваю виток, не забуваю свою мрію
Ich vergesse den Ursprung nicht, ich vergesse meinen Traum nicht
І я єдина з усіх речей, з яких складалась сила
Und ich bin das Einzige von allem, woraus sich Kraft
Складалась сила
Zusammensetzte, Kraft
Безлад в кишені, безлад в душі
Chaos in der Tasche, Chaos in der Seele
Я
Ich
Чи ти віриш мені?
Glaubst du mir?
Я не вірю собі
Ich glaube mir nicht
Я кричу про пустощі до безтями, безтями
Ich schreie die Sinnlosigkeit in die Bewusstlosigkeit, Bewusstlosigkeit





Writer(s): Diana Shvets


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.