Dianilis feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, MetraStudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales - No Se Habla De Bruno (From "Encanto") [feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, Metrastudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales] [Cover] - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Dianilis feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, MetraStudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales - No Se Habla De Bruno (From "Encanto") [feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, Metrastudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales] [Cover]




No Se Habla De Bruno (From "Encanto") [feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, Metrastudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales] [Cover]
Wir reden nicht über Bruno (Aus "Encanto") [feat. Jhair Vite, Tron544, Zokai, Metrastudios, Lordm, Franco Gobbo, Danie Green & Tami Rosales] [Cover]
No se habla de Bruno, no, no, no
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
No se habla de Bruno, mas
Wir reden nicht über Bruno, aber
Justo en mi boda fue (en nuestra boda fue)
Es war an meinem Hochzeitstag (es war an unserem Hochzeitstag)
Todo estaba listo con un clima precioso esa vez
Alles war bereit, mit einem wunderschönen Wetter an diesem Tag
(Ninguna nube esa vez)
(Keine Wolke am Himmel)
Bruno con voz misteriosa habló (trueno)
Bruno kam mit seiner mysteriösen Stimme (Donner)
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?
Erzählst du die Geschichte oder soll ich, mein Schatz?
(Lo siento, mi vida, hazlo tú)
(Es tut mir leid, mein Leben, erzähl du)
"Veo que pronto lloverá" (¿qué insinuaba?)
"Ich sehe, dass es bald regnen wird" (Was wollte er damit andeuten?)
Sabrás que lo tomé muy mal (abuela, ten la sombrilla)
Du weißt, dass ich es sehr schlecht aufgenommen habe (Oma, hol den Regenschirm)
Boda en un huracán (fue un día feliz pero es verdad)
Hochzeit in einem Hurrikan (Es war trotzdem ein glücklicher Tag)
No se habla de Bruno, no, no, no
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
No se habla de Bruno (hey)
Wir reden nicht über Bruno (hey)
Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando
Angst, wenn man Bruno stammeln und stolpern sieht
Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando
Ich erinnere mich immer daran, wie er murmelte und nuschelte
Su sonido es como la arena al resbalar, tss-tss-tss
Sein Geräusch ist wie Sand, der rieselt, tss-tss-tss
Raro el don de ir visualizando
Seltsame Gabe, Dinge zu visualisieren
Deja a la abuela, como a todos, temblando
Er lässt die Oma, wie alle anderen, zittern
Enfrentando profecías sin interpretar
Sich Prophezeiungen stellen, die schwer zu deuten sind
¿Quieres intentar?
Möchtest du es versuchen, Liebling?
Terror en su faz, ratas por detrás
Schrecken im Gesicht, Ratten im Rücken
Al oír tu nombre no hay marcha atrás
Wenn du seinen Namen hörst, gibt es kein Zurück mehr
Grita mientras tiembles al despertar (hey)
Du schreist, während du zitternd aufwachst (hey)
No se habla de Bruno, no, no, no (no se habla de Bruno, no)
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein (Wir reden nicht über Bruno, nein)
No se habla de Bruno (no se habla de Bruno)
Wir reden nicht über Bruno (Wir reden nicht über Bruno)
Él dijo mi pez se moriría, y ve (no, no)
Er sagte, mein Fisch würde sterben, und sieh (nein, nein)
Él dijo, "Serás panzón" y justo así fue (no, no)
Er sagte, "Du wirst dick" und genau so war es (nein, nein)
Él dijo que me quedaría sin pelo y mírame bien (no, no)
Er sagte, ich würde meine Haare verlieren und sieh mich genau an (nein, nein)
Las profecías se cumplen cada vez
Die Prophezeiungen erfüllen sich jedes Mal
Él vio en un destino gentil
Er sah in mir ein freundliches Schicksal
Una vida de ensueños vendrá
Ein Leben voller Träume wird kommen
Y que así el poder de mi don
Und dass die Kraft meiner Gabe
Como uvas, va a madurar (oye, Mariano va a llegar)
Wie Trauben reifen wird (Hey, Mariano wird bald kommen)
Él vio en un amor imposible
Er sah in mir eine unmögliche Liebe
Pactado al fin
Schließlich versprochen
En lazos con otra
In Bindungen mit einer anderen
Casi lo puedo oír (hey, tú)
Ich kann es fast hören (Hey, du)
De ti ni un sonido saldrá (cual si lo pudiera oír)
Von dir wird kein Ton kommen (Als ob ich es hören könnte)
Yo lo puedo oír
Ich kann ihn hören
Oh, Bruno
Oh, Bruno
Sí, sobre Bruno
Ja, über Bruno
Ya digan lo que sepan de Bruno
Sag mir alles, was du über Bruno weißt
Denme la pura verdad de Bruno
Gib mir die reine Wahrheit über Bruno
(Isabela, tu amor llegó) a la mesa
(Isabela, deine Liebe ist da) Am Tisch
Terror en su faz (justo en mi boda fue)
Schrecken im Gesicht (Es war an meinem Hochzeitstag)
Ratas por detrás (en nuestra boda fue) (todo estaba listo)
Ratten im Rücken (an unserem Hochzeitstag) (Alles war bereit)
Al oír tu nombre (con un clima precioso esa vez)
Wenn du seinen Namen hörst (mit einem wunderschönen Wetter an diesem Tag)
No hay marcha atrás (ninguna nube esa vez) (tss-tss-tss)
Gibt es kein Zurück (Keine Wolke am Himmel) (tss-tss-tss)
Grita mientras tiembles (Bruno con voz misteriosa habló)
Schrei, während du zitterst (Bruno kam mit mysteriöser Stimme)
Al despertar (trueno)
Beim Aufwachen (Donner)
¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?
Erzählst du die Geschichte, mein Schatz, oder soll ich?
Lo siento, mi vida, hazlo (¿quieres intentar?)
Es tut mir leid, mein Leben, erzähl du (Willst du es versuchen?)
Terror en su faz ("veo que pronto lloverá")
Schrecken im Gesicht ("Ich sehe, dass es bald regnen wird")
Ratas por detrás (¿qué insinuaba?)
Ratten im Rücken (Was wollte er andeuten?)
Al oír tu nombre (sabrás que lo tomé muy mal)
Wenn du seinen Namen hörst (Du weißt, dass ich es sehr schlecht aufgenommen habe)
No hay marcha atrás (abuela, ten las sombrillas)
Gibt es kein Zurück (Oma, nimm die Regenschirme)
Grita mientras tiembles (boda en un huracán)
Schrei, während du zitterst (Hochzeit im Hurrikan)
Al despertar (pero es verdad)
Beim Aufwachen (aber es ist wahr)
No hablemos de Bruno, no (¿por qué hablé sobre Bruno?)
Wir reden nicht über Bruno, nein (Warum habe ich über Bruno gesprochen?)
No hay que hablar sobre Bruno (no debo nunca hablar de Bruno)
Wir sollten nicht über Bruno sprechen (Ich sollte niemals über Bruno sprechen)





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.