Paroles et traduction Dianz feat. Keişan - Kasılma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
want
smoke?
Хочешь
подымить?
Bazı
yıldızlar
yalan
parıldar
Некоторые
звезды
сияют
фальшиво
Or′da
nasıl
hava?
Bur'da
param
hazır
bak
Как
там
погода?
Здесь,
смотри,
деньги
готовы
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(yes
sir)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(да,
сэр)
Abartma
bi′
daha,
sakin
paşam,
kasılma
(yes
sir)
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
(да,
сэр)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
(woo)
Не
вы-пен-дри-вай-ся
(woo)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
Не
вы-пен-дри-вай-ся
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(BABBA)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(BABBA)
Abartma
bi'
daha,
sakin
paşam,
kasılma
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
Kendini
manyak
yaptın
Ты
сделал
из
себя
психа
Sen
bunu
yanmak
sandın
Ты
думал,
это
круто
Bırakın
dursun
gevşek
Пусть
этот
слабак
стоит
Dolmadan
yaprak
sarsın
Пусть
трясутся
листья
без
начинки
Konuşup
ötmen
korkakçaydı
Твои
разговоры
были
трусостью
Artık
sabrım
dolmaktaydı
Мое
терпение
уже
заканчивалось
Eline
verdim
küsküyü
Я
дал
тебе
отпор
Kontak
kaydı,
son
dak'kaydı
Контакт
пропал,
последняя
минута
Soruyo′n,
"Çarşaf,
yoksa
yorgan
var
mı?"
(prrra)
Спрашиваешь:
"Есть
простыня
или
одеяло?"
(пррра)
Açtım
netten
korsan
kaydı
Скачал
пиратскую
запись
Düştün
gemiden,
korsan
kaydı
Выпал
из
игры,
пиратская
запись
Baktım
dak′kaya,
90'daydı
Посмотрел
на
время,
90-я
минута
Çaktım
çapraz,
90′daydı
Пробил
по
диагонали,
90-я
минута
Gördük,
kalede
panter
varmış
Увидели,
в
воротах
пантера
Netten
konuşur,
çoktan
baydı
Болтает
в
сети,
уже
надоело
Açıldı
yaralar,
yok
lan
bandı
Раны
открылись,
нет
бинта
Korkman
lazım
(ha)
Тебе
следует
бояться
(ха)
Dünkü
bebeler
bi'
de
dünü
lekeler
(ya)
Вчерашние
малыши
еще
и
пачкают
прошлое
(я)
Tütün
yetemez,
çünkü
yüküm
seneler
Табака
не
хватит,
потому
что
мой
груз
— годы
Anlamadım
türü
nereden
Не
понял,
откуда
этот
вид
Verdim
yolu,
artık
yeter
çocuk
Указал
дорогу,
хватит
уже,
мальчик
Az′cık
duman
ünü
fetheder
Немного
дыма
покоряет
славу
Bazı
yıldızlar
yalan
parıldar
Некоторые
звезды
сияют
фальшиво
Or'da
nasıl
hava?
Bur′da
param
hazır
bak
Как
там
погода?
Здесь,
смотри,
деньги
готовы
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(yes
sir)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(да,
сэр)
Abartma
bi'
daha,
sakin
paşam,
kasılma
(yes
sir)
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
(да,
сэр)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
(woo)
Не
вы-пен-дри-вай-ся
(woo)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
Не
вы-пен-дри-вай-ся
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(BABBA)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(BABBA)
Abartma
bi'
daha,
sakin
paşam,
kasılma
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
Efecan,
Dianz
Efecan,
Dianz
Aranan
adam,
biatch
Разыскиваемый
человек,
стерва
Herkes
ister
bi′
şans
bu
Каждый
хочет
шанс
Beat′te
Berkay
titanyum
На
бите
Berkay,
титан
Çok
harcadık
bilanço
Много
потратили,
баланс
Tutmadı,
çizdik
Picasso
Не
получилось,
зачеркнули,
как
Пикассо
Gibi,
nasılsa
finans
bol
Как
бы
то
ни
было,
финансов
много
Söyle,
bu
nasıl
tiyatro?
Скажи,
что
это
за
театр?
Sıkıldık
evde
dört
aydır
Четыре
месяца
сидели
дома,
скучали
Çaktırma,
dumanla
göz
kaybı
Не
подавай
виду,
дым
застилает
глаза
Ta
Dominik'lere
gitmene
gerek
yok
Тебе
не
нужно
ехать
в
Доминикану
Zaten
Türkiye
Survivor
Турция
и
так
— Выживание
Kendini
fazlaca
kassan
da
Даже
если
будешь
сильно
выпендриваться
Bulamazsın
biz
gibi
aslanlar
Не
найдешь
таких
львов,
как
мы
Şuna
baksana,
geleceğim
pasparlak
Смотри,
мое
будущее
блестящее
Dianz
ve
Kei,
demelisin
"Maşallah"
Dianz
и
Kei,
должен
сказать
"Машаллах"
Hızımızı
hiç
test
etmedim
Я
никогда
не
проверял
нашу
скорость
Linçledin
beni,
hashtag′ledin
Ты
затравил
меня,
поставил
хэштег
Size
yalan
hiç
resmetmedim
Я
никогда
не
рисовал
вам
лжи
Sonra
anladın,
"Respect"
dedin
Потом
понял
и
сказал:
"Респект"
Yalan
oldu,
meslek
dedin
o
zaman
Тогда
ты
назвал
это
профессией,
ложь
Tüm
rap'leri
destekledin
Ты
поддержал
весь
рэп
Bizden
de
bi′
es
bekledin
d'i′
mi?
Ты
ждал
от
нас
чего-то,
да?
Alacağın
olsun
wack
hemşerim
Получишь
свое,
бездарь,
земляк
Bazı
yıldızlar
yalan
parıldar
Некоторые
звезды
сияют
фальшиво
Or'da
nasıl
hava?
Bur'da
param
hazır
bak
Как
там
погода?
Здесь,
смотри,
деньги
готовы
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(yes
sir)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(да,
сэр)
Abartma
bi′
daha,
sakin
paşam,
kasılma
(yes
sir)
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
(да,
сэр)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
(woo)
Не
вы-пен-дри-вай-ся
(woo)
Kasıl-kasıl-kasıl-kasılma
Не
вы-пен-дри-вай-ся
Bizde
çizik
bile
yok,
sizde
hasar
kalır
lan
(BABBA)
У
нас
даже
царапины
нет,
у
вас
останется
повреждение
(BABBA)
Abartma
bi′
daha,
sakin
paşam,
kasılma
Не
преувеличивай,
успокойся,
дружище,
не
выпендривайся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dianz, Keişan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.