Paroles et traduction Diaz Dizzy - E.E.K.B
Kavgalarla
geçiyor
bak
ömür
sorgusuzca
Смотри,
жизнь
проходит
в
битвах,
без
суда
и
следствия,
Geriye
şarkılar
kalır
solda
kalp
durunca
Остаются
лишь
песни,
когда
сердце
останавливается
слева.
İstesen
de
duramazsın
saati
doldurunca
Не
сможешь
ты
время
остановить,
когда
пробьет
его
час,
Namlu
sana
da
dönecek
bir
gün
ölüm
sözüm
sanma
Смерть
и
к
тебе
придет,
не
думай,
что
это
не
про
нас.
Mermiler
serseridir
seker
bi
kavisle
Пули,
как
бродяги,
летают
по
кривой,
Caddede
sokakta
ya
da
sarhoşken
kuliste
На
улице,
в
подворотне,
или
пьяным
за
кулисой.
Yağmurlu
havalarda
kapanıyor
listen
niye
В
дождливую
погоду,
почему-то
твой
плейлист
молчит,
Beni
çalar
kulaklığın
hislerin
hapiste
Меня
играют
в
наушниках,
пока
твое
сердце
грустит.
On
binlerim
milyonları
ham
yapar
bir
hamlede
Мои
десятки
тысяч
одним
махом
превратятся
в
миллионы,
Sapasağlam
kafile
kıskanırsın
nafile
Крепкая
моя
команда,
завидуй
молча,
без
стона.
Hırs
yaparsan
aldanırsın
izin
vermem
hamlene
Амбиции
тебя
погубят,
не
позволю
тебе
пасть,
Zaten
bütün
rakiplerim
evlerinde
hamile
Да
и
все
мои
соперники
давно
уже
стали
папашами.
Kabul
ederim
belki
okey
benden
iyi
rapçisin
Ладно,
признаю,
может
быть,
ты
и
круче
читаешь
рэп,
Elektronik
endüstriyel
köpeklerin
bekçisi
Электронный,
индустриальный,
сторожевой
пес,
Siyah
Beyaz
bir
ekolüm
sen
de
fazla
renklisin
У
меня
черно-белый
стиль,
а
ты
слишком
ярко
одет,
Ama
şunu
bil
ki
gelmez
benden
daha
hislisi
Но
знай,
никто
не
сравнится
со
мной,
детка,
вот
мой
тебе
совет.
Çeker
bir
orman
gibi
tam
içine
Затянет,
как
лес,
прямо
вглубь,
Sokak
gösterir
hadi
bak
işine
Улица
покажет
тебе
правду,
будь
с
ней
груб,
Bu
şehir
hayran
kalır
ölüşüme
Этот
город
будет
в
шоке
от
моей
смерти,
Sonbaharda
ara
sonbaharda
beni
Ищи
меня
осенью,
когда
листья
лягут
на
земле.
Çeker
bir
orman
gibi
tam
içine
Затянет,
как
лес,
прямо
вглубь,
Sokak
gösterir
hadi
bak
işine
Улица
покажет
тебе
правду,
будь
с
ней
груб,
Bu
şehir
hayran
kalır
gülüşüne
Этот
город
будет
в
восторге
от
твоей
улыбки,
Sonbaharda
ara
sonbaharda
beni
Ищи
меня
осенью,
когда
листья
лягут
на
земле.
Arasanda
bulama
bak
seni
küçük
budala
И
не
найдешь
ты
меня,
глупый
мальчишка,
Kaybedeceğimi
bilsem
de
yazı
derim
turana
Даже
если
знаю,
что
проиграю,
все
равно
поставлю
на
красное
фишку.
Şarkılarımı
alamazsın
yazık
olur
parana
Мои
песни
тебе
не
купить,
зря
потратишь
деньжат,
Hissettiğim
kadarım
al
aradığını
bulama
Я
чувствую
себя
настоящим,
а
ты
ищи
то,
не
знаю
что.
Kulüplere
yanaş
sonra
selam
ver
makinama
Подкатывай
к
клубам,
а
потом
передавай
привет
моей
тачке,
Kusuruma
bak
istersen
fazlasını
arama
Не
обессудь,
большего
от
меня
не
жди.
Çünkü
küçük
bir
faresin
şirketlere
yaranan
Ведь
ты
всего
лишь
маленькая
мышка,
которая
угождает
корпорациям,
Bende
de
küçük
bi
hayat
sokaklara
adanan
А
у
меня
маленькая
жизнь,
посвященная
улицам.
Hak
ettiğimi
almadığımı
iddia
eden
bebeler
Все
эти
детишки,
которые
говорят,
что
я
не
получил
своего,
Mikrofona
konuşuyorsam
emin
olun
bu
yeter
Если
я
говорю
в
микрофон,
поверьте
мне,
этого
достаточно.
Yaşıtlarım
fame
uğruna
neler
yaptı
bilseydiniz
Если
бы
вы
знали,
на
что
пошли
мои
сверстники
ради
славы,
Bir
tık
bile
atmazdınız
utancımız
bu
yeter
Вы
бы
и
шагу
не
сделали,
наш
позор
и
так
слишком
явный.
Kime
göre
neye
göre
önemi
var
mı
rakamların
Каково
значение
этих
цифр,
скажи
мне?
Gözlerimi
karartmadım
Я
не
закрывал
глаза,
Onlar
gibi
kararmadım
Я
не
стал
таким
же
темным,
как
они,
Ama
kabusuyum
korkakların
Но
я
кошмар
для
всех
этих
трусов,
пойми.
Çeker
bir
orman
gibi
tam
içine
Затянет,
как
лес,
прямо
вглубь,
Sokak
gösterir
hadi
bak
işine
Улица
покажет
тебе
правду,
будь
с
ней
груб,
Bu
şehir
hayran
kalır
ölüşüme
Этот
город
будет
в
шоке
от
моей
смерти,
Sonbaharda
ara
sonbaharda
beni
Ищи
меня
осенью,
когда
листья
лягут
на
земле.
Çeker
bir
orman
gibi
tam
içine
Затянет,
как
лес,
прямо
вглубь,
Sokak
gösterir
hadi
bak
işine
Улица
покажет
тебе
правду,
будь
с
ней
груб,
Bu
şehir
hayran
kalır
gülüşüne
Этот
город
будет
в
восторге
от
твоей
улыбки,
Sonbaharda
ara
sonbaharda
beni
Ищи
меня
осенью,
когда
листья
лягут
на
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harun Adil
Album
E.E.K.B
date de sortie
23-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.