Diaz Dizzy - Esentepe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diaz Dizzy - Esentepe




Esentepe
Эсентепе
Üstüme geliyo üstelemiyorum
Ты давишь на меня, а я не сопротивляюсь,
Beni deli ediyor düzelmiyorum
Сводишь с ума, но я не меняюсь.
Direnecek gücüm yok küfür edemiyorum
Нет сил сопротивляться, не могу даже выругаться,
Ellerim yoruldu çok şükür edemiyorum
Руки устали, даже благодарить не могу.
Bizi yer bu günah ne varsa kaldır at
Нас поглотит этот грех, что бы там ни было, брось его,
Bütün gözlerden ırak dünya bi barınak
Вдали от всех глаз, мир - это убежище.
Sigarayı yarım at kısa kesme uzat
Дай мне докурить половину, передай покороче,
Tanrı sahiplensin diye beklemeyi bırak
Перестань ждать, пока Бог о нас позаботится.
Yanar yakamoz kafam bulanık
Горит лунная дорожка, в голове туман,
Düşer közümüz nefes yükümüz
Падают наши угли, вздыхаем тяжело.
Kanar dünümüz ya yaşar görürüz
Кровоточит наше вчера, а завтра, посмотрим, проживём,
Bi gün bizim de güneşe dönecek yüzümüz
Однажды и наши лица повернутся к солнцу.
Geçmiyo dert etsende
Проблемы не проходят, даже если стараться,
Nefеs denemek dеmek elbet dersen
Дышать значит пытаться, если уж так хочешь,
Yanar sigaram meşalem gibi
Горит моя сигарета, словно факел,
Herkesden fark etmez dersem inersin
Скажешь, что мне все равно проиграешь.
Az yanarsan fazla dönersin
Меньше гори дольше проживешь,
Anlatsam harbi söversin
Расскажу войну полюбишь,
Hayat bugün istediğin gibi davran
Жизнь, сегодня веди себя как хочешь,
Soyutsun ya fazla önemsiz
Слишком уж ты незначительна.
Ben dizzy ritimlere aşık
Я, Dizzy, влюблён в ритмы,
Yarın yine yazarım bi serseri marşı
Завтра снова напишу гимн бродяги.
Boynumda kolyemle 15 yıl rütbem
Мое ожерелье на шее мой 15-летний стаж,
Bu caddede albümü sattım ya maaşım
На этой улице продавал альбом вот моя зарплата.
Esentepe gültepe alparslan
Эсентепе, Гюльтепе, Алпарслан,
Ciğerlerimi döktüm bak git paslan
Я оставил здесь свои лёгкие, иди, заржавей.
Bilinçaltım kan gölü kir pasla dolu
Мое подсознание кровавое озеро, полное грязи и ржавчины,
Bu yalan derse biri çok hasta
Кто скажет, что это ложь, тот очень болен.
Hep içtim geçti mi geçmedi
Я всегда пил, прошло ли это? Нет.
Mecburiyet n*gga seçtim mi seçmedim
Вынужденная необходимость, ниггер, выбрал ли я это? Нет.
Hola favela yapışır yakana
Hola, фавела, прилипает к шее,
Karışır kafam hep rengim değişmedi
Путаются мысли, но мой цвет не изменился.
Normal anormal
Нормально, ненормально,
Sürttüm çok absürt
Я стёрся, слишком абсурдно.
Sorumluluk leş gibi olamadım düzgün
Ответственность дерьмо, не смог быть нормальным,
Popülizm kavga televizyon sansür
Популизм, драки, телевизор, цензура,
Hastane kanser kaydetmedim üzgünüm
Больница, рак, прости, не записался.
Ama buradadır hala
Но я все еще здесь,
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще здесь,
Anla kesiyorum balla
Пойми, я режу медом,
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще здесь.
Ama buradadır hala
Но я все еще здесь,
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще здесь,
Anla kesiyorum balla
Пойми, я режу медом,
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще здесь.





Writer(s): Ferdi Ceylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.