Diaz Dizzy - Esentepe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diaz Dizzy - Esentepe




Üstüme geliyo üstelemiyorum
Я не принимаю это близко к сердцу.
Beni deli ediyor düzelmiyorum
Это сводит меня с ума Я не поправляюсь
Direnecek gücüm yok küfür edemiyorum
У меня нет сил сопротивляться, я не могу ругаться
Ellerim yoruldu çok şükür edemiyorum
Мои руки устали, слава богу, я не могу
Bizi yer bu günah ne varsa kaldır at
Он съест нас этот грех что бы там ни было, выбрось это
Bütün gözlerden ırak dünya bi barınak
От всех глаз Ирак - это убежище для всего мира
Sigarayı yarım at kısa kesme uzat
Бросить курить на полпути укоротить удлинить
Tanrı sahiplensin diye beklemeyi bırak
Перестань ждать, пока Бог возьмет на себя ответственность
Yanar yakamoz kafam bulanık
У меня горит ошейник, у меня мутная голова.
Düşer közümüz nefes yükümüz
Мы падаем, наши угли, наше бремя дыхания.
Kanar dünümüz ya yaşar görürüz
Мы будем кровоточить или доживем до вчерашнего дня.
Bi gün bizim de güneşe dönecek yüzümüz
Однажды наше лицо тоже повернется к солнцу
Geçmiyo dert etsende
Если бы ты беспокоился о том, что это не пройдет,
Nefеs denemek dеmek elbet dersen
Если ты имеешь в виду попробовать дышать, конечно
Yanar sigaram meşalem gibi
Моя сигарета горит, как мой факел.
Herkesden fark etmez dersem inersin
Если я скажу, что это не имеет значения для всех, ты сойдешь.
Az yanarsan fazla dönersin
Если ты слишком сильно обожжешься, ты слишком сильно перевернешься.
Anlatsam harbi söversin
Если я расскажу тебе, ты действительно будешь ругаться.
Hayat bugün istediğin gibi davran
Жизнь сегодня веди себя так, как хочешь
Soyutsun ya fazla önemsiz
Ты абстрактен или слишком тривиален
Ben dizzy ritimlere aşık
Я влюблен в головокружительные ритмы
Yarın yine yazarım bi serseri marşı
Завтра я снова напишу панк-гимн
Boynumda kolyemle 15 yıl rütbem
15 лет моего звания с ожерельем на шее
Bu caddede albümü sattım ya maaşım
Я продал альбом на этой улице за свою зарплату.
Esentepe gültepe alparslan
Эсентепе гюльтепе альпарслан
Ciğerlerimi döktüm bak git paslan
Я пролил легкие, иди ржавей.
Bilinçaltım kan gölü kir pasla dolu
Мое подсознание наполнено кровью, грязью и ржавчиной
Bu yalan derse biri çok hasta
Кто-то очень болен, если он говорит эту ложь
Hep içtim geçti mi geçmedi
Я всегда пил, прошло или нет?
Mecburiyet n*gga seçtim mi seçmedim
Я выбрал обязательство или нет
Hola favela yapışır yakana
Хола фавела прилипает к тебе
Karışır kafam hep rengim değişmedi
Я путаюсь, я не всегда меняю цвет.
Normal anormal
Нормальный ненормальный
Sürttüm çok absürt
Я потирал это так абсурдно
Sorumluluk leş gibi olamadım düzgün
Я не мог быть ответственным должным образом
Popülizm kavga televizyon sansür
Популизм борется с телевизионной цензурой
Hastane kanser kaydetmedim üzgünüm
Мне жаль, что я не зарегистрировал рак в больнице
Ama buradadır hala
Но он все еще здесь AMI
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще рядом.
Anla kesiyorum balla
Пойми, я перебью тебя медом.
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще рядом.
Ama buradadır hala
Но он все еще здесь AMI
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще рядом.
Anla kesiyorum balla
Пойми, я перебью тебя медом.
Unutma buralardayım hala
Помни, я все еще рядом.





Writer(s): Ferdi Ceylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.