Diaz Dizzy - Fora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diaz Dizzy - Fora




Fora
За бортом
Karanlık yollar hayli uzun
Тёмные дороги очень длинны,
Ritimler harbi kabusun habercisi
Ритмы предвестники настоящего кошмара.
Koş peşinden fanusun içinde
Бегу за тобой в стеклянном колпаке,
Unutkan yem bekleyen balıklar gibi
Как забывчивые рыбы, ждущие корм.
Darıldım bak zamana somurtkan saat dilimim
Обижен я на время, хмурится мой часовой пояс.
Bununla güdümlü saldırgan coğrafyalar sırtladım da
С этим и агрессивной географией на плечах,
Bozkırın ortasında vuruldum ya en derinden
Я был сражён в самом сердце пустоши,
Vuruldum dedim de hiç kalkmadın yerinden niye
Был сражён, говорю тебе, а ты и с места не сдвинулась, почему?
Elimde kir mi var yüreğinde yer mi yoktu
У меня руки грязные или в твоём сердце места не нашлось?
Bırak dedim olsun hey sırıt dedi dostum
Оставь, говорю, всё как есть, усмехнулся друг мой.
Kaybetmeyi bilenleri imtihan ediyorsun
Ты испытываешь тех, кто умеет проигрывать.
Güvenmeyi öğrenmeyerek intihar ediyorsun
Ты совершаешь самоубийство, не учась доверять.
Zalimsin merhametsiz iftihar ediyorsun
Ты жестока, беспощадна, ты этим гордишься.
Bununla Katilsin intikamı soğuk seviyorsun
С этим ты убийца, любишь холодную месть.
Yaşamı bilmiyorsun zindan ediyorsun
Ты не знаешь жизни, превращаешь её в темницу.
Sanki canlı bombasında infilak ediyorsun da güzelsin
Будто ты живая бомба, взрываешься и хороша собой.
İstanbul dan inkar ediyorsun
Ты отрекаешься от Стамбула.
Bir mahur beste çalar göz altlarım mora
Играет грустная мелодия махур, под глазами синяки.
Seneler geçer gider çıkışlarım zora
Годы проходят, выходы мои всё сложнее.
Alev aldı mahallem sen saçlarını tara
Мой район в огне, а ты расчёсываешь волосы.
Görünmüyor kara bütün yelkenlerim fora
Не видно земли, все паруса мои сорваны.
Bir mahur beste çalar göz altlarım mora
Играет грустная мелодия махур, под глазами синяки.
Seneler geçer gider çıkışlarım zora
Годы проходят, выходы мои всё сложнее.
Alev aldı mahallem sen saçlarını tara
Мой район в огне, а ты расчёсываешь волосы.
Görünmüyor kara bütün yelkenlerim fora
Не видно земли, все паруса мои сорваны.
1 paket sigara 1 mikrofon 6 metre kare
Пачка сигарет, один микрофон, шесть квадратных метров.
Duvarlar şahit oldu senfonime gel kendine
Стены стали свидетелями моей симфонии, приди в себя.
Yaşımdan büyük binalar ciğerim kadar eski
Здания выше меня возрастом, но лёгкие мои ещё старее.
Kaldırabilirim diyorsan haydi gel geç yerime
Если думаешь, что выдержишь давай, займи моё место.
Ortak oldu derdime şu gariban mahallesi ve
Стал моей беде товарищем этот бедный квартал.
Dizzy eskisidir bak yeraltı faresi
Dizzy пережиток прошлого, крыса подземная.
Caddeler eksiltir al belimden abisi
Улицы забирают силы, брат, спаси.
Yastığımın altına koy sadakat harbisin
Войну за верность положи под мою подушку.
Bir mahur beste çalar göz altlarım mora
Играет грустная мелодия махур, под глазами синяки.
Seneler geçer gider çıkışlarım zora
Годы проходят, выходы мои всё сложнее.
Alev aldı mahallem sen saçlarını tara
Мой район в огне, а ты расчёсываешь волосы.
Görünmüyor kara bütün yelkenlerim fora
Не видно земли, все паруса мои сорваны.
Bir mahur beste çalar göz altlarım mora
Играет грустная мелодия махур, под глазами синяки.
Seneler geçer gider çıkışlarım zora
Годы проходят, выходы мои всё сложнее.
Alev aldı mahallem sen saçlarını tara
Мой район в огне, а ты расчёсываешь волосы.
Görünmüyor kara bütün yelkenlerim fora
Не видно земли, все паруса мои сорваны.





Writer(s): Sami Uslu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.