Diaz Dizzy - Ziyan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diaz Dizzy - Ziyan




Ziyan
Урон
Ziyan ziyan zarar zarar
Урон, урон, вред, вред,
Sigara gibidir bitirir azar azar
Как сигарета, убивает понемногу.
Ama kader yazar yine söyler söyler
Но судьба пишет, снова и снова твердит,
Gebermek delice işte öyle öyle
Умереть с ума сойти - вот так, вот так.
Gözlerim yanıyor midem bulanıyor
Глаза мои горят, меня тошнит,
Karanlık kuytular bir yer bulamıyorum
Темные углы, не могу найти себе места.
Haram şu uykular bağımlılık gibi
Этот сон - как зависимость,
Bağımsızlık iyi içimde intikam
Независимость - это хорошо, внутри меня месть.
Eskisinden diri taptığın kağıtlar
Живее прежнего, исписанные тобой листы,
Pis elimin kiri yaptığım hatalar
Грязь моих грязных рук, ошибки, что я совершил.
Gençliğime nişane nişan al ateş et
Прицелься в мою молодость и стреляй,
Öldürmen imkansız zaten ölmüş birini
Убить меня невозможно, я уже мертв.
İste iste iste iste
Проси, проси, проси, проси,
Tanrıya doldur doldur liste
Заполняй, заполняй список для Бога.
Ne verdin ki ne alcaksın
Что ты дал, чтобы что-то получить?
Nefes aldın ya boğulcaksın
Ты дышал, значит, ты задохнешься.
Ateşlerden koruncaksın
Ты будешь защищен от огня,
Sakındıkça alışcaksın
Чем больше будешь остерегаться, тем больше будешь привыкать.
Çözüldükçe karışcaksın
Чем больше будешь распутывать, тем больше будешь запутываться.
Yara bandın var yara alcaksın
У тебя есть пластырь, ты найдешь рану.
Kapatır sanma hiç anlamasan da
Не думай, что это прекратится, даже если ты не понимаешь,
Net değil görüntü karamsar hala
Картинка нечеткая, все еще мрачная.
Flulara sarıl sigaraya asıl
Обними флейты, присосись к сигарете,
Gözlerime bir bak sen yanlışsın asıl
Посмотри мне в глаза, это ты ошибаешься.
Bunu ben istemem bunu sen istedin
Я этого не хочу, это ты хотел,
Yalan de bana bunu kim istedi
Скажи, что я лгу, кто этого хотел?
Kafamda sorunlar pisliğe bulanmış
В голове проблемы, измазанные грязью,
Düştükçe daraldım yine hava karanlık
Падая, я сжимался, снова темнота.
Ziyan ziyan zarar zarar
Урон, урон, вред, вред,
Sigara gibidir bitirir azar azar
Как сигарета, убивает понемногу.
Ama kader yazar yine söyler söyler
Но судьба пишет, снова и снова твердит,
Gebermek delice işte öyle öyle
Умереть с ума сойти - вот так, вот так.





Writer(s): çağatay Kırlangıç, Sami Uslu, Yakup Ferdi Ceylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.