Diaz Dizzy - Bronx Rüyası 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diaz Dizzy - Bronx Rüyası 2




Bronx Rüyası 2
Бронкская мечта 2
El verişsiz piyasana gerçek hip hop nakli
Внедряю настоящий хип-хоп в твой продажный рынок
F*hişen kulağıma fısıldarken f*ck me
Шлюха шепчет мне на ухо, трахни меня
O Dengesiz karakter ve hafızana daksil
Этот неуравновешенный персонаж, врезавшийся в твою память
Ninja turtles lazım bize asla daffy duck değil
Нам нужны черепашки-ниндзя, а не чертов Даффи Дак
Bir elimde mariaçi diğerinde makinam
В одной руке мачете, в другой моя тачка
Sizde donlar ıslak canım bizim stil panik av
У вас мокрые штаны, детка, наш стиль паническая атака
Oyun falan oynamaya çalışmayın sakın ha
Даже не пытайтесь играть со мной в игры
İki uzi koltuk altı tehditkar bi tarikat
Два ствола под мышками угрожающий культ
Bir bak benim için dönmem matchi geri gelecek
Посмотри, ради меня, я не вернусь обратно, как маття
Hip hop tüm efsaneler rüyanızın ortasında size gülecek
Хип-хоп и все легенды будут смеяться над тобой во сне
Keser döner sap döner gün gelirse hesap dönerse
Не рой другому яму, сам в нее попадешь. А когда придет время расплаты
Tüm horozlar domalacak yii tavuklar gömücek
Все петухи сдуются, а куры их похоронят
Evet o gün ölücem bak olaya dikkat
Да, в тот день я умру, но ты смотри внимательно
Baseball sopasıyla mikrofon başında hilkat
С бейсбольной битой и микрофоном вот он я, создание
Dimdik ayaktayız yazları kayseriyiz
Летом мы стоим на ногах, мы Кайсери
Kışları soundproof majestikle antakyayız
Зимой мы в звукоизолированной студии, как в гребаной Антакье
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bir ruh hastasından günlüklere benzer
Как дневник психически больного
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bir ruh hastasından günlüklere benzer
Как дневник психически больного
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Geziyorum mahallede gözlerim kısık sesim öyle
Брожу по району, глаза прищурены, голос тих
Her zamanankinden çok benle söyle
Пой вместе со мной, как всегда
Fena içerim diyenlerin hepsi sızdı
Все, кто говорил, что много пьют, уже отключились
Bu flow ıce cube kadar hırslı
Этот флоу такой же голодный, как Айс Кьюб
Fakat ıssız biraz heyecan katalım
Но жарко, давай добавим немного огня
Ve bunalım cepleri yokları alkol alalım
И от тоски, купим алкоголь тем, у кого пустые карманы
Nasıl güzel mi
Как тебе, красиво?
Zenci para yok dedi gücendim
Черный сказал, что нет денег, я обиделся
Bu gece de boş arabesk rap misin
Ты снова слушаешь арабский рэп?
Gece kaltağı ara seks derbisi
Ночная шлюха, секс-дерби
Lütfen ona ara ver der misin
Скажи ей, пожалуйста, сделать перерыв
Küfret ama deme bana keş misin ye
Можешь ругаться, но не называй меня «что»
Sağlamım karakterim sağlamsa
Я кремень, и если мой характер такой же крепкий
Bir paket sigaraya sahne alırım kankamsan
Я выйду на сцену за пачку сигарет, если ты мой братан
Freestyle teklisin 9Mile etkisi
Фристайл в одиночку, влияние 9 миль
Evet egom var ama yetkisiz piç
Да, у меня есть эго, но я не какой-то там ублюдок
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bir ruh hastasından günlüklere benzer
Как дневник психически больного
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bir ruh hastasından günlüklere benzer
Как дневник психически больного
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Elimde spreyle gece 5 de sokaktayım
С баллончиком в руке, в 5 утра на улице
Üstüne polis trenleri yedik mi yoklamayı
Подъезжают полицейские машины, ну что, получили свою дозу?
Orta parmak havada hep kameraya selam bayım
Средний палец вверх, всем камерам привет
Hap atıpta patlamayın bizim semtte dolanmayın
Не принимайте наркотики и не шатайтесь по нашему району
Çektiğimde bandanayı ruh halim
Когда снимаю бандану, мое настроение
Depresif depresif depresif
Депрессивное, депрессивное, депрессивное
Chucky'nin pantenleri kadar bro
Как штаны Чаки, братан
Agresif agresif agresif
Агрессивное, агрессивное, агрессивное
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bir ruh hastasından günlüklere benzer
Как дневник психически больного
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Bir rus mafyasından votka gibi müzik
Музыка как водка от русской мафии
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной
Sokak lambasından ışık gibi fizik gece delirir
Физика света от уличного фонаря, ночь сходит с ума
Bu yüksek gerilim Mother f*ck benimle delirin
Это высоковольтное напряжение, мать твою, сходи с ума вместе со мной






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.