Paroles et traduction Diaz Dizzy - Üstüme Gelme
Üstüme Gelme
Don't Come Near Me
Yalan
oldum
beter
olsun
diyenleri
düşürcem
I'll
bring
down
those
who
called
me
a
liar
and
said
I
should
be
worse
off
Kuyulara
yemin
olsun
I
swear
by
the
wells
İntikam
göğsümde
geçmeyen
yara
biliyorsun
You
know
revenge
is
a
wound
that
never
heals
in
my
heart
Kim
dostum
kim
düşman
Who's
my
friend,
who's
my
enemy
Ne
yaşadıysam
hep
çok
pişman
I've
always
regretted
everything
I've
experienced
Hava
parçalı
bulutlu
timsahlar
ağlarken
bile
gülüyorsun
You
laugh
even
when
the
sky
is
cloudy
with
shreds
of
clouds,
and
crocodiles
cry
Rolleri
değiş
hepsini
oyna
sahte
bu
sahne
senin
en
büyük
korkak
Change
the
roles,
play
them
all,
this
fake
stage
is
your
biggest
fear
Anlarım
halinden
fark
yok
halimden
bana
niye
diye
sorma
I
understand
your
situation,
it's
no
different
from
mine,
don't
ask
me
why
İlaç
olamaz
hiç
biri
eski
bu
kabus
bak
dipdiri
hala
None
of
them
can
be
a
cure,
this
old
nightmare
is
alive
and
kicking
San
zamanla
bitti
mi
bitmedi
Do
you
think
it's
over,
has
it
ended?
Aslanı
askıya
kibrini
bak
bana
Look
at
the
lion,
suspended,
his
arrogance
is
directed
at
me
Tertemizdi
siyaha
boyandı
It
was
pure,
now
it's
painted
black
Soğudu
sinekler
niye
oyalandı
Why
are
the
flies
still
buzzing,
they've
cooled
down
Geceler
gündüzü
kovalardı
Nights
used
to
chase
the
day
Ben
üstünü
örter
ya
da
karalardım
I
would
either
cover
you
or
blacken
you
Çok
yara
aldım
yaralandım
I've
been
hurt
so
much,
I'm
wounded
Uzaktan
izlemek
isteme
artık
Don't
try
to
watch
from
afar
anymore
Gözlerimin
altı
mezarlık
artık
My
eyes
are
now
a
graveyard
Cesetle
dolu
gazetenin
altı
Full
of
corpses,
under
the
newspaper
Olumsuz
eksi
ne
bi
fazla
ne
bir
eksik
Negative,
minus,
not
too
much,
not
too
little
Pes
edip
yine
çekiyor
resti
Giving
up
and
pulling
the
trigger
again
Bilirsin
ya
bad
trip
hepsi
You
know,
bad
trip,
it's
all
of
it
Kendini
kaldır
ama
etmiyor
yardım
Pick
yourself
up,
but
it
doesn't
help
Kendini
kaldırken
de
hanemde
kilitli
kaldım
I'm
locked
in
my
own
house
while
I'm
picking
myself
up
Gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Gelme
üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Duman
oldum
görüyorsun
I've
become
smoke,
you
can
see
it
Uçurumlara
dik
bakıyorsun
You're
staring
at
the
precipices
Ziyan
oldum
hissediyorsun
I've
been
wasted,
you
feel
it
Nefes
almayı
istemiyorsun
You
don't
want
to
breathe
Ne
gelirdi
elimden
başka
What
else
could
I
do?
Tek
yol
kendimden
kaçmaktı
The
only
way
was
to
run
away
from
myself
Haklısın
belki
de
Maybe
you're
right
Tüm
kötülükleri
baştan
başlattım
I
started
all
the
bad
things
from
scratch
Bu
bizim
büyük
çaresizliğimiz
This
is
our
great
helplessness
Zamana
yenilen
hadsizliğimiz
gibi
Like
our
boundless
recklessness,
defeated
by
time
Kasvet
dolu
geçtim
yolları
hapset
onu
I
passed
through
the
gloomy
paths,
imprison
him
Tanrım
koru
mecburiyete
pişmanlık
damladı
seçtim
zoru
God
protect,
regret
dripped
into
compulsion,
I
chose
the
hard
way
Aklımı
kaybettim
I
lost
my
mind
Düzelemedim
sonum
oldu
hep
I
couldn't
recover,
it
was
always
my
end
Zaten
ne
zaman
When
exactly
Kendime
gelmeye
kalksam
When
I
tried
to
come
to
my
senses
Tekrar
düşerim
I
fall
again
Göğsüme
isyan
geceler
bana
ediyorken
seni
hep
ver
yansın
While
rebellion
nights
are
pressing
against
my
chest,
always
give
you,
let
it
burn
Küfrettiğim
günler
bana
kalsın
Let
the
days
I
cursed
be
mine
Üstüne
al
geceler
yansın
Take
it
upon
yourself,
let
the
nights
burn
Güzellikler
hep
sana
kalsın
May
all
the
beauty
stay
with
you
Kötü
günler
ardına
baksın
Let
the
bad
days
look
back
Omuzlarım
sorumluluk
kaldırıyor
My
shoulders
are
carrying
responsibility
İnsanlar
midemi
People,
my
stomach
Anlatsam
anlayamazsın
caddem
bile
iğrenir
artık
If
I
told
you,
you
wouldn't
understand,
even
my
street
is
disgusted
now
Ne
de
olsa
cehenneme
kaldık
ne
olsa
hep
geç
kaldık
After
all,
we're
stuck
in
hell,
we're
always
late
Farklı
şeyler
hayal
etmiştik
ikimiz
de
aynı
ateşde
yandık
We
both
dreamed
of
different
things,
we
both
burned
in
the
same
fire
Gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Gelme
üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Üstüme
gelme
üstüme
gelme
Don't
come
near
me,
don't
come
near
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdi Ceylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.