Paroles et traduction Diaz feat. Moh 4.4 - يغيظني الحال (feat. Moh 4.4)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يغيظني الحال (feat. Moh 4.4)
It Drives Me Crazy (feat. Moh 4.4)
سي
نورمال
يغيدني
الحال
كنشوف
الدزيري
يقتل
خوه
It
drives
me
crazy
when
I
see
the
Algerians
killing
their
brother
سيرتوا
كي
نشوف
هذ
الكعب
لي
داروا
العط
في
وقت
الخوف
They
acted
like
I
wanted
to
see
this
scum
who
showed
their
weakness
in
a
time
of
fear
سي
نورمال
يغيدني
الحال
كي
نشوف
المساغر
شاديين
لحيوط
It
drives
me
crazy
when
I
see
people
living
in
slums
كي
نشوف
فاميليات
عايشين
في
زوج
بيوت
When
I
see
families
living
in
a
couple
of
houses
سي
نورمال
يغيدني
الحال
كي
يروحوا
الرجال
كيما
معطوب
It
drives
me
crazy
when
I
see
men
walking
like
they're
handicapped
سي
نورمال
ما
يعجبهمش
الحال
كي
يسمعوا
واش
راني
نقول
It
drives
me
crazy
when
they
don't
like
it
when
they
hear
what
I
have
to
say
قالولي
بدل
لونغاج
كلامك
بزاف
قاسح
لهاد
القوم
They
told
me
to
change
my
language
and
stop
using
slang
for
this
country
كيفاش
حبيتني
نوسكت؟
الدولة
ديرتنا
الصبع
عندبلاك
في
الراب
هذا
How
do
you
expect
me
to
shut
up?
The
government
has
its
fingers
in
this
rap
pie
راني
نغبر
علا
بيها
كي
نكتب
نجيب
الصباح
I
get
angry
when
I
write
and
I
get
up
in
the
morning
كي
نهدر
ندرب
في
الصح
ولا
ما
يشقاش
When
I
speak,
I
drill
into
the
truth
and
it
doesn't
get
through
دوكا
فهمت
علاش
كي
تحوس
علي
للبوم
تاع
دياز
ما
تلقاهش
That's
why
you
understand
why
when
you
look
for
Diaz's
album
you
can't
find
it
كي
شغل
كلام
يوجع
كي
شغل
سيرلي
الدوزان
بصح
توجور
فلميزان
When
I
make
music
that
hurts,
when
I
make
music
that
hits
hard,
it's
always
balanced
منحبش
لي
سان
خطرش
موسيقتي
ما
تشطاحش
I'm
not
interested
in
being
mainstream
because
my
music
goes
beyond
that
نحب
نخلوي
لي
جان
فى
الديكي
ولا
فكاش
سطاح
I
like
to
keep
it
real,
not
in
the
dictionary,
but
in
the
streets
الراب
ما
يوكلنيش
ملا
نكتب
واش
نحب
اييه
و
نغني
واش
نحس
Rap
doesn't
feed
me,
so
I
write
what
I
want
and
sing
what
I
feel
فى
هذا
الراب
عندي
عشرة
طويلة
مع
الميكروا
In
this
rap
game,
I've
been
in
this
for
ten
years
with
the
microphone
كي
شغل
الدزاير
مع
الميطروا
When
I
turn
on
the
heat
with
the
mic
البوم
اوه
نوار
ولا
ريغلوا
An
album
that
is
black
or
even
red
تباع
تحت
الفيستا
حوس
تسيب
Sold
under
the
table,
hurry
up
and
get
it
بصح
نوصيك
ما
نخدموش
لي
تييب
تع
الصيف
But
I
advise
you
not
to
buy
the
summer
hits
هذا
الراب
منارفي
بصح
واش
تحب
This
rap
is
my
sanctuary,
but
whatever
you
want
كاين
شي
كعب
حبوا
يرجعوه
عاقل
There
are
some
scumbags
who
want
to
bring
it
back
to
reason
يصدقوا
فى
لي
ألبوم
لي
اديتور
باطل
They
believe
in
the
albums
that
the
editors
reject
هذا
الراب
ماشي
شيعة
فيه
دي
برانسيب
ا
ه
This
rap
isn't
a
sect,
it's
about
principles,
man
ماشي
الزل
و
الكرارس
كي
شغل
لي
كليب
تع
م6
It's
not
about
parties
and
notebooks,
like
the
music
videos
on
M6
ماني
رابور
ماني
امسي
I'm
not
a
rapper,
I'm
not
a
lover
انا
جيست
مسغر
نطيقوللعفايس
I'm
just
a
street
kid,
I
have
a
message
for
the
thugs
انفليونسي
بشعبي
و
القوالب
تاع
العجايز
I'm
an
influencer
with
the
people
and
the
old
folks'
stories
سي
نورمال
يغيدني
الحال
كي
نشوف
نص
المهابل
فى
الدزاير
قاع
لي
جان
It
drives
me
crazy
when
I
see
half
of
the
idiots
in
Algeria
living
on
the
wrong
side
of
the
street
سي
باه
نورمال
قولي
واش
راهوا
ملحقهم
ولا
مين
خلق
هذا
السيستام
Man,
tell
me,
are
they
marginalized
or
who
created
this
system?
لبروبلام
خوا
ماهوش
في
البلاد
اييه
فى
لي
مسيرينها
The
problem,
brother,
is
not
in
the
country,
but
in
those
who
run
it
مشبحين
جيهتهم
و
شي
حومات
ناسينها
They
forget
their
neighborhoods
and
some
slums
قالو
المشكل
راهو
مغروس
لثتم
They
said
the
problem
is
deeply
rooted
لاتيين
يبعوا
فينا
و
يقولوا
للبلاد
راهي
تتسغم
They
sell
us
out
and
tell
us
the
country
is
getting
better
بيناتنا
خوا
قولي
واش
فيها
لي
تبدل
Between
us,
brother,
tell
me
what
has
changed
ابار
المرا
هنا
دات
بلاصت
الراجل
ونتا
جان
داربينك
لحيوط
أهبل
ولا
اهمل
Here,
women
are
taking
the
place
of
men,
and
you're
building
walls,
stupid
or
careless
كيفاش
ماحبيتش
يغيدني
الحال
وانا
مقلق
How
can
you
not
drive
me
crazy
when
I'm
worried
كي
نشوف
الحالة
عدنا
علي
العشرة
بييل
تع
اليل
تغلق
When
I
see
the
state
of
our
country,
the
streets
are
closed
at
ten
o'clock
at
night
زاهية
غير
جيهتهم
وبلا
مشكل
لتم
Everything's
fine
in
their
neighborhoods
and
there
are
no
problems
anymore
سي
نورمال
ما
يعجبهموش
الحال
كي
يسمعوني
نهدر
It
drives
them
crazy
when
they
hear
me
talk
خاطرش
كلامي
ما
يليقش
بيهم
Because
my
words
don't
suit
them
ماعليهش
ما
نجوزش
بلا
مزيتهم
It
doesn't
matter,
I
don't
care
about
their
compliments
سي
بور
صا
مراكش
شايفني
فلا
تيلي
ولا
سامعني
فلاراديوا
Man,
I
see
you
in
Marrakech,
I
see
you
on
TV
or
hear
you
on
the
radio
مابياش
وين
يلاحقوا
The
mafia
is
everywhere
اييا
تشوف
كي
نشدوا
الميك
نشوفوا
Come
on,
when
I
pick
up
the
mic,
I'll
show
you
في
معيشتي
نعرف
كيفاش
نسيروا
I
know
how
to
make
a
living
ما
يطمع
فيا
يوكلني
ولا
نوكلوا
Don't
expect
me
to
feed
you
or
to
be
fed
حنا
جيست
مساغر
غدنا
الحال
جيينا
نهدروا
We
are
just
street
kids,
our
future
is
here,
we
came
to
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
الحومة
date de sortie
09-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.