Paroles et traduction Dibson - Mauvais jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
un
album,
c'est
un
récit
d'vie
This
ain't
an
album,
baby,
it's
a
life
story
Les
mauvais
jours
s'intensifient,
peur
pour
ma
p'tite
fille
Bad
days
are
getting
worse,
I
fear
for
my
little
girl
Et
j'écoute
pas
leurs
théories
ni
leurs
scientifiques
And
I
don't
listen
to
their
theories
or
their
scientists
Pas
trop
bavard
avec
les
filles
ni
avec
les
flics
I'm
not
too
talkative
with
girls
or
with
the
cops
Avec
le
diable
j'ai
pas
signé,
gros
j'fais
pas
d'ciné
I
didn't
sign
with
the
devil,
babe,
I
don't
do
movies
J'rappe
dans
un
pays
où
ils
veulent
me
voir
mort
ou
vacciné
I
rap
in
a
country
where
they
want
to
see
me
dead
or
vaccinated
Mon
esprit
vacillait
quand
j'faisais
pas
d'billet
My
spirit
wavered
when
I
wasn't
making
any
bills
Le
secteur
quadrillé,
mental
d'acier,
ouais
The
sector's
locked
down,
mental
steel,
yeah
J'vais
la
glisser
dès
la
première
occasion
I'm
gonna
slip
her
in
at
the
first
opportunity
Sous-estime
pas
car
une
Rolex
donne
la
même
heure
qu'une
Casio
Don't
underestimate
'cause
a
Rolex
tells
the
same
time
as
a
Casio
Quasi
mort,
Dead
mais
j'rappe
encore
sur
ta
tête,
ouais,
ouais,
ouais
Almost
dead,
Dead
but
I'm
still
rapping
on
your
head,
yeah,
yeah,
yeah
Pour
m'arrêter
faut
mettre
un
billet
sur
ma
tête
To
stop
me
you
gotta
put
a
price
on
my
head
J'suis
en
studio,
j'fais
mes
toplines,
j'joue
ma
quête
I'm
in
the
studio,
I'm
doing
my
toplines,
I'm
playing
my
quest
J'coupe
les
zetla
sur
la
'quête,
comme
dans
Zelda
c'est
ma
quête
I
cut
the
zetla
on
the
quest,
like
in
Zelda
it's
my
quest
Un
constant
sur
ra
[?]
j'sais
pas,
j'ai
pas
de
solut'
A
constant
on
her
[?]
I
don't
know,
I
don't
have
a
solution
Pour
l'instant
j'ai
caché
la
[?]
chez
Gabrielle
Solis
For
now,
I
hid
the
[?]
at
Gabrielle
Solis'
Oui,
j'ai
l'air
solitaire
mais
j'ai
les
reins
solides
Yeah,
I
look
solitary
but
I
got
solid
loins
J'suis
sorry,
j'demandais
pas
la
lune
j'voulais
juste
un
sourire
I'm
sorry,
I
wasn't
asking
for
the
moon,
I
just
wanted
a
smile
Insonorise
la
chambre,
on
va
poser
l'album
Soundproof
the
room,
we're
gonna
lay
down
the
album
J'suis
condamné
depuis
qu'Adam
et
Eve,
ils
ont
croqué
la
pomme
I've
been
doomed
since
Adam
and
Eve,
they
bit
the
apple
J'suis
attentif,
pas
trop
d'boulette
sur
la
stone
I'm
attentive,
not
too
much
bullet
on
the
stone
Ça
m'reconnaît
ça
klaxonne,
j'veux
la
SACEM
à
Jackson
They
recognize
me,
they
honk,
I
want
SACEM
in
Jackson
Ça
me
coute
du
panthère
jusqu'à
la
santé
It
costs
me
from
panther
to
health
Ça
m'écoute
de
charbon
au
lycée,
au
teks,
au
chantier
They
listen
to
me
from
coal
to
high
school,
to
the
teks,
to
the
construction
site
J'ai
des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
I
got
issues,
issues,
you
love
it
when
my
life
falls
apart
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
I
detail,
I
detail
dude
I
don't
want
a
medal
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
je
te
tonne
PayPal,
PayPal,
pay
me
or
I'll
blast
you
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
don't
cry,
I
got
a
heart
of
metal
Des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
Issues,
issues,
you
love
it
when
my
life
falls
apart
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
I
detail,
I
detail
dude
I
don't
want
a
medal
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
je
te
tonne
PayPal,
PayPal,
pay
me
or
I'll
blast
you
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
don't
cry,
I
got
a
heart
of
metal
Oh
bébé
ne
pleure
pas
moi,
j'ai
un
cœur
en
métal
Oh
baby
don't
cry,
I
got
a
heart
of
metal
Tu
crois
qu'j'suis
avec
une
autre
mais
j'suis
en
train
d'faire
des
tals
You
think
I'm
with
another
woman
but
I'm
making
money
J'ai
coffré
l'beretta,
elle
veut
quitter
l'barrio
I
put
away
the
Beretta,
she
wants
to
leave
the
barrio
Nineta
Radiose,
plus
le
temps
ennuyant
Nineta
Radiose,
no
more
boring
time
Sans
permis,
c'est
la
sère-mi
apparemment
ne
fait
pas
d'ce-vi
Without
a
license,
it's
the
mid-week
apparently
doesn't
do
that
life
J'm'en
suis
pas
remis
auparavant
I
haven't
recovered
from
it
before
Balle
au
pied
comme
Rooney,
mais
silencieux
comme
Donie
Ball
at
my
feet
like
Rooney,
but
silent
like
Donie
J'avais
d'l'amour
à
donner,
j'y
repense
toutes
les
deux
nuits
I
had
love
to
give,
I
think
about
it
every
other
night
Donc,
j'efface
toutes
les
données
et
j'repars
à
zéro
de
nouveau
So,
I
erase
all
the
data
and
start
from
scratch
again
J'suis
sorti
du
neuve,
j'vais
leur
faire
un
movie
I
got
out
of
the
new,
I'm
gonna
make
them
a
movie
Et
j'me
rappelle
quand
j'titubais
à
5h,
[?]sans
arrêt
And
I
remember
when
I
was
on
Youtube
at
5 am,
[?]
non-stop
Non,
j'irai
pas
dans
ta
soirée
No,
I
won't
go
to
your
party
Où
j'ai
grandi
c'est
cali,
c'est
noir
Where
I
grew
up
it's
cali,
it's
black
Chez
moi
c'est
cali,
entre
cités
c'est
la
guerre
My
home
is
cali,
between
cities
it's
war
Tout
ça
pour
du
wari,
j'vais
en
ramener
pour
ma
mère
All
this
for
wari,
I'm
gonna
bring
some
back
for
my
mother
Après
j'fais
mes
valises,
oh
oh
Then
I
pack
my
bags,
oh
oh
A
deux
sur
un
stand,
ça
pilote
ça
baraude
Two
on
a
stand,
it
drives
it
walks
around
Un
vrai
vatos
c'est
celui
qui
tient
sa
parole
A
real
vato
is
the
one
who
keeps
his
word
J'ai
des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
se
déballe
I
got
issues,
issues,
you
love
it
when
my
life
falls
apart
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
I
detail,
I
detail
dude
I
don't
want
a
medal
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
j'détale
PayPal,
PayPal,
pay
me
or
I'm
out
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
don't
cry,
I
got
a
heart
of
metal
Des
bails,
des
bails,
t'aime
quand
ma
vie
sedéballe
Issues,
issues,
you
love
it
when
my
life
falls
apart
J'détaille,
j'détaille
poto
j'veux
pas
d'médaille
I
detail,
I
detail
dude
I
don't
want
a
medal
PayPal,
PayPal,
paie-moi
sinon
j'détale
PayPal,
PayPal,
pay
me
or
I'm
out
Bébé
pleure
pas,
j'ai
un
cœur
en
métal
Baby
don't
cry,
I
got
a
heart
of
metal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.