Paroles et traduction Dibujo Mc - Clic Clac Rimadero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clic Clac Rimadero
Clic Clac Rhymer
Si
hay
algo
en
esta
vida
que
no
puedo
dejar
If
there's
one
thing
in
this
life
I
can't
give
up
Es
jugar
con
palabras
poner
mi
mente
a
rimar
It's
playing
with
words,
putting
my
mind
to
rhyme
Es
un
estado
donde
el
contenido
es
fundamental
It's
a
state
where
content
is
fundamental
Y
con
practica
no
te
imaginas
lo
que
puedes
lograr
And
with
practice,
you
can't
imagine
what
you
can
achieve
Detrás
de
las
letras
deberás
ser
fiel
Behind
the
lyrics
you
have
to
be
faithful
Pa'
escribir
en
un
papel
vivencias
verás
que
todo
ira
bien
To
write
on
paper
experiences,
you'll
see
that
everything
will
be
fine
Seguro
en
cada
paso
que
des
ves
pues
For
sure
in
every
step
you
take
you
see
because
De
ti
depende
ser
prudente
sin
precipitarse,
¿entiendes?
It's
up
to
you
to
be
prudent,
not
to
rush,
do
you
understand?
Cuando
aprendes
que
no
es
facil
lo
dificil
se
hace
ostil
When
you
learn
that
it's
not
easy,
the
difficult
becomes
hostile
Eres
fragil
o
eres
fragil
tu
decides
si
seguir
You're
fragile
or
you're
fragile,
you
decide
whether
to
continue
Aqui
donde
se
irrumpe
y
se
rompe
lo
establecido
Here
where
the
established
is
broken
and
interrupted
Cargamento
de
tinta
severa,
rap
pa'
tus
oidos
A
cargo
of
severe
ink,
rap
for
your
ears
Diciplina
street
class,
entrenamiento
kila
Street
class
discipline,
kila
training
Aquí
las
silabas
jamás
las
dejo
tranquilas
Here
the
syllables
are
never
left
alone
Este
es
un
e-jer-ci-cio
This
is
an
e-x-er-ci-se
El
silencio
murió
despues
de
que
mi
lapiz
lo
atropelló,
¡Hey
yo!
Silence
died
after
my
pencil
ran
it
over,
hey
yo!
Explayarme
se
me
antoja
I
feel
like
expounding
Rimas
dicen
quiero
salir
me
emplasman
en
la
hoja
Rhymes
say
I
want
to
go
out,
they
put
me
on
the
page
En
la
cuerda
floja
avanzo
un
verso
que
dice
On
the
tightrope,
I
advance
a
verse
that
says
En
la
practica
hace
al
sueño,
ocho
vidas
y
así
lo
hice
Practice
makes
the
dream,
eight
lives
and
that's
how
I
did
it
Desde
niño
tuve
las
cosas
claras
Since
I
was
a
child,
I
had
things
clear
Competí
contra
el
espejo
y
siempre
supe
superar
mi
propia
vara
I
competed
against
the
mirror
and
I
always
knew
how
to
raise
my
own
standard
Te
soy
honesto,
tu
critica
al
tiempo
borró
I'm
honest
with
you,
your
criticism
was
erased
in
time
Mi
postura
es
un
as
severo
con
o
sin
un
porro
My
stance
is
severe,
an
ace
with
or
without
a
joint
Musica
que
corre
por
mis
venas
Music
that
runs
through
my
veins
Gran
paso
que
enlazo
que
tengo
con
esto,
fuerte
asi
va
Big
step
that
I
link
up
that
I
have
with
this,
strong
it's
like
that
Sue-ena
el
ritmo,
versos,
tinta
estricta
en
la
pista,
sin
pausas
esto
es
Hip-Hop
The
rhythm
sounds,
verses,
strict
ink
on
the
track,
without
pause,
this
is
Hip-Hop
Domina
la
selva
de
rima
con
lirica,
unicamente
que
puede
que
pase
Dominate
the
rhyme
jungle
with
lyrics,
the
only
thing
that
can
happen
Que
llegue
a
la
gente
su
rapidamente
(buaaah)
That
it
reaches
the
people
quickly
(whoosh)
La
creatividad,
complicidad,
habilidad
Creativity,
complicity,
ability
Va
pa'
la
calle
la
bomba
de
rap
The
rap
bomb
is
coming
to
the
streets
Toma
el
coraje,
la
fuerza,
la
rabia
Take
the
courage,
the
strength,
the
rage
Y
escribe
de
forma
rapera
al
estilo
de
vida
que
llevo
de
identidad,
¡Puaaah!
And
write
in
a
rap
way,
in
the
style
of
life
that
I
lead
with
identity,
whoa!
Tira
la
rima,
raya
el
amor
y
que
¡pa',
aah!
Throw
the
rhyme,
scratch
the
love
and
that's
it,
aah!
Avanzando
mirando,
sabiendo
que
se
esta
logrando
sin
dar
pie
atrás
Moving
forward,
looking,
knowing
that
it's
being
achieved
without
backing
down
¡Si!,
cuenta
me
di,
cuando
escribí,
cuando
empuñé
un
mic
me
ví
Yes!
tell
me
when
I
wrote,
when
I
picked
up
a
mic,
I
saw
myself
Bien
preparado
para
debatir
y
decir
que
nací
para
ser
un
MC,
claaro
Well
prepared
to
debate
and
say
that
I
was
born
to
be
an
MC,
of
course
Me
paro,
preparo,
no
paro,
disparo,
la
tinta
ganando
un
espacio
I
stand
up,
get
ready,
I
don't
stop,
I
shoot,
the
ink
gaining
space
Cada
porrazo
que
te
de
la
vida,
camina
con
firme
paso
With
every
blow
that
life
gives
you,
walk
with
a
firm
step
Paso
que
mide
la
clave
para
disparar
en
el
pecho
a
los
falsos
A
step
that
measures
the
key
to
shooting
the
fakes
in
the
chest
Click
rap,
checa
el
impacto,
codigo
intacto
con
metrica
velica
lirica
rapida
brigida
Click
rap,
check
the
impact,
code
intact
with
fast,
bright
lyrical
metrics
Que
se
domina
camino
a
la
esquina
camina
de
la
calle
pa
la
tarima
It's
mastered
on
the
way
to
the
corner,
it
walks
from
the
street
to
the
stage
Respira
profundo
acelera
pa
la
carretera
quedaste
en
shock
Take
a
deep
breath,
speed
up
for
the
road,
you're
in
shock
Yo
choco
de
frente
el
sale
pa
atras
le
dicen
descanso
yo
no
me
canso
ni
incluso
la
musica
I
run
head-on,
he
pulls
back,
they
call
it
a
break,
I
don't
get
tired,
not
even
the
music
Que
te
reparto
fue
con
un
ego
chileno
que
suena
es
exacto
yo
no
me
jacto
That
I
share
with
you
was
with
a
Chilean
ego
that
sounds
exact,
I
don't
brag
Toque
dibujo
lo
aclara
solo
saco
la
mascara
rompo
la
cascara
Dibujo
makes
it
clear,
he
just
takes
off
the
mask,
he
breaks
the
shell
Rompo
el
esquema
en
tu
cara
la
vara
alta
I
break
the
scheme
in
your
face,
the
high
bar
Parece
que
eso
a
ti
te
inquieta
la
metraca
akademia
destaca
de
rima
2 años
y
3 mas
vo
vela
Looks
like
that
makes
you
uneasy,
the
akademia
masterpiece
stands
out
in
rhyme,
2 years
and
3 more,
watch
out
Musica
que
corre
por
mis
venas
habran
paso
que
el
laso
que
tengo
Music
that
runs
through
my
veins,
make
way
for
the
lasso
I
have
Con
esto
es
fuerte
a
si
va
sueeeena
With
this,
it's
strong,
it's
like
that,
the
rhythm
sounds
El
ritmo
versos
tinta
extricta
en
la
pista
sin
pausa
esto
es
hip
hop
Verses,
strict
ink
on
the
track,
without
a
break,
this
is
hip
hop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.