Paroles et traduction DICC feat. Young TT & El Perla - Bachatrap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Se
que
es
dificil,
y
tu
no
lo
sabes
-I
know
it's
difficult,
and
you
don't
know
it
Se
que
es
dificil,
cuando
nada
sale,
I
know
it's
difficult,
when
nothing
comes
out,
Pero
tu
lo
quisiste
asi,
tu
miraste
solo
por
ti,
But
you
wanted
it
that
way,
you
only
looked
out
for
yourself,
Ahora
mirame
tu
a
mi,
como
vivo,
tan
feliz.
Now
look
at
me,
how
I
live,
so
happy.
- Hace
tiempo
que
ya
sucedio,
lo
que
tuviste
conmigo,
- It's
been
a
while
since
what
happened
with
me,
Decidimos
que
ya
se
acabo,
darnos
tiempo
y
tan
amigos,
We
decided
that
it
was
over,
to
give
each
other
time
and
be
friends,
Y
pensamos
que
seria
suficiente,
que
ese
tiempo
nuestra
llama
se
iba
a
apagar,
And
we
thought
that
would
be
enough,
that
in
time
our
flame
would
go
out,
Pero
en
el
fondo
mami
ambos
sabemos
bien
que
a
esto
ninguno
de
los
dos
le
dara
final,
But
deep
down,
baby,
we
both
know
that
neither
of
us
will
end
this,
Tu
y
yo...
tu
y
yo...
You
and
I...
you
and
I...
Quisiera
ofrecerte
lo
que
necesitas
pero
no...
I'd
like
to
offer
you
what
you
need
but
I
can't...
Pero
no...
pero
no...
But
I
can't...
but
I
can't...
Mami
ya
no
puedo
porque
ya
ese
chico
no
soy
yo,
Baby,
I
can't
anymore
because
I'm
not
that
kid
anymore,
Me
estan
buscando
y
ni
yo
me
encuentro
ya
no
se
que
hacer,
They're
looking
for
me
and
I
can't
even
find
myself
anymore,
I
don't
know
what
to
do,
Si
estoy
ganando
me
estoy
preguntando
que
sera
perder?
If
I'm
winning,
I'm
wondering
what
it
would
be
like
to
lose?
La
vida
es
una,
mujeres
tantas,
que
le
voy
a
hacer?
Life
is
one,
women
are
plenty,
what
am
I
going
to
do?
Yo
quiero
a
una,
por
ese
respeto
no
la
dañare.
I
want
one,
out
of
respect
I
won't
hurt
her.
Ella
no
quiere
amores,
su
vida
un
desastre
She
doesn't
want
love,
her
life
a
mess
Ella
tiene
dolores
y
nadie
sabe
quitarle,
She's
in
pain
and
no
one
knows
how
to
take
it
away,
La
pena
que
tiene,
lo
que
le
duele,
The
pain
she
has,
what
hurts
her,
La
espina
clavada
en
la
herida
le
escuece,
The
thorn
in
the
wound
burns
her,
Y
ya
no
pienso
volver,
And
I
don't
plan
to
go
back,
Y
ya
tengo
a
otra
mujer,
And
I
already
have
another
woman,
Ella
me
sabe
querer,
She
knows
how
to
love
me,
Tu
te
fuiste
por
atrevida,
You
left
because
you
were
daring,
Ya
no
me
engañas
ya
no
te
creo,
You
don't
fool
me
anymore,
I
don't
believe
you,
Ya
no
te
siento
ya
ni
te
veo,
I
don't
feel
you
anymore,
I
don't
even
see
you,
Ya
no
te
quiero
ya
tengo
dudas,
I
don't
want
you
anymore,
I
have
doubts,
Tu
me
hiciste
vivir
en
esta
amargura,
You
made
me
live
in
this
bitterness,
Y
ya
no
pienso
volver,
And
I
don't
plan
to
go
back,
Y
ya
tengo
a
otra
mujer,
And
I
already
have
another
woman,
Ella
me
sabe
querer,
She
knows
how
to
love
me,
Tu
te
fuiste
por
atrevida.
You
left
because
you
were
daring.
Tu
te
fuiste
por
atrevida,
pacte
con
el
demonio
pa
ser
rico
de
por
vida,
You
left
because
you
were
daring,
I
made
a
pact
with
the
devil
to
be
rich
for
life,
Vagabundo
con
mis
prendas
de
oro,
a
estas
alturas
estoy
pegao
y
por
tu
culo
no
lloro,
Vagabond
with
my
gold
jewelry,
at
this
point
I'm
hooked
and
I
don't
cry
over
your
ass,
Tu
llamandome
y
yo
tentandote,
ese
bobo
no
te
suelta
y
voy
a
matarle,
You
calling
me
and
I
tempting
you,
that
fool
won't
let
you
go
and
I'm
going
to
kill
him,
Si
se
muere
por
mis
huesos
soy
un
gangster,
que
no
me
importa
que
no
me
quiera
tu
padre,
If
he
dies
for
my
bones
I'm
a
gangster,
I
don't
care
that
your
father
doesn't
like
me,
No
mezcles
el
amor
con
las
cosas
de
la
calle,
que
si
yo
brego
es
pa
que
a
ti
nada
te
falte,
Don't
mix
love
with
street
things,
because
if
I
struggle,
it's
so
that
you
don't
lack
anything,
Pero
te
fuiste
ya
no
quiero
recordarte,
alejarte...
But
you
left,
I
don't
want
to
remember
you
anymore,
get
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.