Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De larmes et de sang
Von Tränen und Blut
Les
gens
parlent
d'amour
tout
ça
pour
dire
qu'il
n'y
en
a
pas
Die
Leute
reden
von
Liebe,
nur
um
zu
sagen,
dass
es
keine
gibt
Et,
j'espère
y
goûter
un
jour
avant
d'boire
la
coupe
du
trépas
Und
ich
hoffe,
sie
eines
Tages
zu
kosten,
bevor
ich
den
Kelch
des
Todes
trinke
Trompé
par
la
poisse,
le
bonheur
dans
ma
vie
y
en
a
peu
Vom
Pech
betrogen,
Glück
gibt
es
in
meinem
Leben
wenig
Mon
humeur,
une
tumeur
à
la
main,
pas
d'place
pour
l'humour
Meine
Laune,
ein
Tumor
in
der
Hand,
kein
Platz
für
Humor
Jeunes
mais
déjà
essouflés
Jung,
aber
schon
außer
Atem
C'est
le
prix
du
sang
que
j'viens
réclamer
Es
ist
der
Preis
des
Blutes,
den
ich
einfordern
komme
L'sang
d'ceux
qui
nous
gouverne
Das
Blut
derer,
die
uns
regieren
Le
sang
d'ceux
qu't'as
acclamé
Das
Blut
derer,
die
du
bejubelt
hast
Assassin
présumé
Nessbeal,
y
a
rien
d'personnel
Mutmaßlicher
Mörder
Nessbeal,
nichts
Persönliches
Torturé
par
le
regret
des
fois
j'flippe
qu'il
soit
éternel
Gequält
von
Reue,
manchmal
habe
ich
Angst,
dass
sie
ewig
ist
T'as
vu
leur
monde
il
tourne
carré
Hast
du
gesehen,
ihre
Welt
läuft
schief
Donc
pas
rond,
tourne
paro
Also
nicht
rund,
dreht
durch
T'as
vus
leurs
maisons
d'arrêts
Hast
du
ihre
Gefängnisse
gesehen
Trop
d'mecs
derrière
leurs
barreaux
Zu
viele
Jungs
hinter
ihren
Gittern
Faut
mettre
un
terme
à
leurs
règnes
Man
muss
ihrer
Herrschaft
ein
Ende
setzen
Qu'ils
apprennent
qu'en
2001
Dass
sie
lernen,
dass
uns
im
Jahr
2001
C'est
plus
de
haine
qui
nous
imprègnent
Mehr
Hass
durchdringt
Mon
rap
une
thérapie
par
mon
existence
Mein
Rap,
eine
Therapie
durch
meine
Existenz
Fais
d'la
résistance
comme
papi
Leiste
Widerstand
wie
Opa
Mais
pas
pour
la
France
Aber
nicht
für
Frankreich
J'garde
mes
distances
Ich
halte
Abstand
Avec
c'pays
et
c'qu'il
concerne
Von
diesem
Land
und
was
es
betrifft
Les
temps
changent
mec
Die
Zeiten
ändern
sich,
Mann
Mais
c'est
toujours
les
mêmes
qu'on
serre
Aber
es
sind
immer
dieselben,
die
sie
festnehmen
Et
c'est
toujours
les
mêmes
qui
prospèrent
Und
es
sind
immer
dieselben,
die
prosperieren
A
l'heure
où
on
ose
le
pire
In
einer
Zeit,
in
der
man
das
Schlimmste
wagt
Alors
on
perd
nos
repères
Also
verlieren
wir
unsere
Orientierung
A
l'heure
où
trop
désespèrent
In
einer
Zeit,
in
der
zu
viele
verzweifeln
Alors
qu'il
reste
le
pire
Während
das
Schlimmste
noch
bevorsteht
Quoi
d'autres
à
dire
Was
gibt
es
sonst
zu
sagen
A
part
qu'ça
pue
jusqu'à
l'air
qu'on
respire
Außer,
dass
es
stinkt,
bis
hin
zur
Luft,
die
wir
atmen
De
larmes
et
de
sang
Von
Tränen
und
Blut
Moi
j'ai
vu
trop
d'vies
s'casser
Ich
habe
zu
viele
Leben
zerbrechen
sehen
Froissées
par
le
passé
Zerknittert
von
der
Vergangenheit
Trop
d'personnes
effacées
Zu
viele
ausgelöschte
Personen
Ou
impossibles
à
classer
Oder
unmöglich
einzuordnen
Ça
d'vient
classique
Das
wird
klassisch
On
dit
d'm'en
sortir
ce
s'rait
fantastique
Man
sagt,
wenn
ich
es
schaffe,
wäre
das
fantastisch
Pourtant
au
top
de
mon
éthique
Doch
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Ethik
R.a.p
chaotique
R.a.p
chaotisch
La
rue
te
blesse
Die
Straße
verletzt
dich
Ici
y'a
pas
d'issues
possibles
Hier
gibt
es
keine
möglichen
Auswege
Moi
je
joue
avec
la
rime
Ich
spiele
mit
dem
Reim
Comme
la
BAC
avec
sa
cible
Wie
die
BAC
(Polizei)
mit
ihrem
Ziel
Nous
semble
inaccessible
le
sens
Uns
scheint
der
Sinn
unzugänglich
Tous
s'ressemble
Alle
ähneln
sich
A
la
recherche
d'un
bonheur
illusoire
Auf
der
Suche
nach
einem
illusorischen
Glück
Putain
on
tremble
Verdammt,
wir
zittern
J'vois
trouble
Ich
sehe
verschwommen
Mec
à
mon
goût
trop
d'gens
s'dédoublent
Mann,
für
meinen
Geschmack
spalten
sich
zu
viele
Leute
auf
Un
jour
on
s'serre
les
coudes
Einen
Tag
halten
wir
zusammen
Et
l'lendemain
un
proche
te
double
Und
am
nächsten
überholt
dich
ein
Nahestehender
De
larmes
et
de
sang
Von
Tränen
und
Blut
Tu
veux
qu'j'te
parles
de
c'qu'on
ressent?
Willst
du,
dass
ich
dir
sage,
was
wir
fühlen?
Dicidens
et
c'est
depuis
qu'j'suis
adolescent
Dicidens,
und
das,
seit
ich
jugendlich
bin
Y'a
qu'dans
nos
sons
qu'ça
s'ressent
Nur
in
unseren
Songs
spürt
man
es
On
apprend
en
se
blessant
Wir
lernen,
indem
wir
uns
verletzen
Personne
n'est
innocent
à
cent
pour
cent
Niemand
ist
hundertprozentig
unschuldig
M'en
voulais
pas
si
j'ai
vomi,
craché
sur
l'biz
moi
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
gekotzt
habe,
auf
das
Biz
gespuckt
habe
J'dois
faire
du
gent-ar
en
temps
de
crise
Ich
muss
Kohle
machen
in
Krisenzeiten
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise
moi
Was
willst
du,
was
ich
dir
sage
J'ai
trimé
pour
être
large
riche
avant
l'âge
Ich
habe
geschuftet,
um
breit
zu
sein,
reich
vor
der
Zeit
Et
si
je
ne
suis
pas
numéro
1
Und
wenn
ich
nicht
Nummer
1 bin
C'est
qu'il
y
a
le
king
avant
l'as
Liegt
das
daran,
dass
der
König
vor
dem
Ass
kommt
Et
retiens
la
leçon
Und
merk
dir
die
Lektion
Je
les
fais
mouiller
sans
l'doigt
Ich
mache
sie
feucht
ohne
den
Finger
100%
hardcore
100%
Hardcore
Ecris
des
lyrics
gores
en
traversant
l'bois
Schreibe
krasse
Lyrics,
während
ich
durch
den
Wald
gehe
Ton
inspiration
tu
l'as
mise
où
Deine
Inspiration,
wo
hast
du
sie
gelassen
Arrête
le
rap
ou
bien
ta
respiration
Hör
auf
mit
Rap
oder
mit
dem
Atmen
Je
suis
Chaka
Zulu
contre
les
colons
Ich
bin
Chaka
Zulu
gegen
die
Kolonisten
Trop
tôt
contre
l'école
l'atterrissage
forcé
Zu
früh
gegen
die
Schule,
die
Bruchlandung
Nous
frolons,
j'ai
du
baisé
ta
'tass
car
elle
est
bonne
Streifen
wir,
ich
musste
deine
Bitch
ficken,
weil
sie
geil
ist
Et
j'ai
du
prolonger
l'crime
Und
ich
musste
das
Verbrechen
verlängern
Faire
couler
des
larmes
Tränen
fließen
lassen
Lunatic
Dicidens
Lunatic
Dicidens
C'est
toujours
danger
Immer
Gefahr
Mais
qu'est
ce
que
tu
croyais?
Aber
was
hast
du
geglaubt?
Qu'on
allait
rester
là
à
s'laisser
noyer?
Dass
wir
hierbleiben
und
uns
ertränken
lassen?
Telle
est
ma
vie
So
ist
mein
Leben
Qu'elle
soit
ici,
à
Soweto
ou
Tel
Aviv
Ob
hier,
in
Soweto
oder
Tel
Aviv
Destinée
à
lutter
Bestimmt
zu
kämpfen
ALP,
Lunatic
mon
unité
active
ALP,
Lunatic
meine
aktive
Einheit
Paris,
ma
naissance,
mon
crime
Paris,
meine
Geburt,
mein
Verbrechen
Mes
premiers
pas,
ma
jeunesse
Meine
ersten
Schritte,
meine
Jugend
Mon
adolescence
les
souvenirs
se
bousculent
Meine
Adoleszenz,
die
Erinnerungen
drängen
sich
auf
L'insouciance,
le
peu
d'maturité
la
délinquance
Die
Unbekümmertheit,
die
wenige
Reife,
die
Delinquenz
Le
temps
d'un
tir
et
d'détonation
et
tout
bascule
Die
Zeit
eines
Schusses
und
einer
Detonation
und
alles
kippt
Revoit
les
potes
de
la
première
heure
porter
secours
Sieh
die
Kumpels
der
ersten
Stunde
wieder,
wie
sie
Hilfe
leisten
Ceux
qui
veulent
nous
détruire
les
met
hors-concours
Diejenigen,
die
uns
zerstören
wollen,
setzt
sie
außer
Konkurrenz
Sèche
tes
larmes
et
voit
comment
ton
fils
est
devenu
un
homme,
un
fruit
de
l'amour
Trockne
deine
Tränen
und
sieh,
wie
dein
Sohn
ein
Mann
geworden
ist,
eine
Frucht
der
Liebe
Mûrir
trop
jeune,
s'assagir
quand
il
s'agit
d'mourir
Zu
jung
reifen,
vernünftig
werden,
wenn
es
ums
Sterben
geht
Ça
frappe
à
n'importe
quel
moment
Es
trifft
jeden
Moment
Dans
n'importe
quel
parcours
In
jedem
Lebenslauf
Préserve
mes
gènes
mon
sang
Bewahre
meine
Gene,
mein
Blut
Ce
qui
en
moi
est
abrité
Was
in
mir
beherbergt
ist
Ma
part
de
négritude
et
d'arabrité
Mein
Anteil
an
Négritude
und
Arabertum
Islam
pour
l'éternité
Islam
für
die
Ewigkeit
Parce
que
nos
pensés
n'sont
pas
les
leurs
Weil
unsere
Gedanken
nicht
ihre
sind
L'état
nous
marginalise
Marginalisiert
uns
der
Staat
Evangélise
leurs
bavures
Evangelisiert
ihre
Patzer
Nos
gravures
les
diabolisent
Unsere
Zeilen
verteufeln
sie
Paralyse,
un
dicidens
par
les
Assises
Lähmt,
einen
Dissidenten
durch
das
Schwurgericht
Vos
peines
pulvérisent
Eure
Strafen
pulverisieren
Trop
d'peine
loin
d'nos
familles
Zu
viel
Leid
weit
weg
von
unseren
Familien
Avec
leurs
murs
tu
te
familiarises
Mit
ihren
Mauern
machst
du
dich
vertraut
Paies
pas
les
impôts
Zahl
keine
Steuern
Avec
notre
gent-ar
ils
achètent
des
armes
Mit
unserer
Kohle
kaufen
sie
Waffen
Quand
ça
se
retourne
contre
les
miens
Wenn
sich
das
gegen
die
Meinen
wendet
Troma
plus
l'temps
de
retenir
ses
larmes
Traumatisiert,
keine
Zeit
mehr,
die
Tränen
zurückzuhalten
Ramallah,
là-bas
les
gosses
les
visent
d'une
balle
dans
l'front
Ramallah,
dort
zielen
sie
auf
die
Kinder
mit
einer
Kugel
in
die
Stirn
C'est
pas
dans
l'coeur,
le
leur
de
pierre
une
do'a
pour
laver
l'affront
Nicht
ins
Herz,
ihres
aus
Stein,
eine
Dua,
um
die
Schmach
abzuwaschen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.