Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indiferencia
Gleichgültigkeit
Toca
verte
de
nuevo,
se
que
saldrá
bien
pero
Dich
wieder
zu
sehen,
ich
weiß,
es
wird
gut
laufen,
aber
Algo
dentro
de
mí
sabe
que
voy
a
sentirme
mal
luego
Etwas
in
mir
weiß,
dass
ich
mich
später
schrecklich
fühlen
werde
Verte
no
es
un
infierno,
eres
buena
y
espero
Dich
zu
sehen
ist
keine
Hölle,
du
bist
gut
und
ich
hoffe
Que
el
mutuo
respeto
aún
se
mantenga,
nos
conocemos
hace
años
Dass
der
gegenseitige
Respekt
bleibt,
wir
kennen
uns
seit
Jahren
Y
es
un
poco
tonto
lo
que
pediré
Und
es
ist
etwas
albern,
was
ich
bitte
Pero
¿Crees
que
podrías
fingir
que
no
estamos
bien?
Aber
glaubst
du,
du
könntest
so
tun,
als
ob
wir
nicht
okay
wären?
Que
me
odias
y
que
te
afecta
verme
otra
vez
Dass
du
mich
hasst
und
es
dich
trifft,
mich
wiederzusehen?
Suena
mal,
pero
que
te
de
igual
a
mí
me
duele
Klingt
schlimm,
doch
dein
Gleichmut
schmerzt
mich
wirklich
Y
no
se
si
puedo
aguantar
más
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich's
länger
aushalte
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Y
quiero
que
pienses
en
mí,
aunque
no
me
haga
feliz
Und
will
dass
du
an
mich
denkst,
auch
wenn's
mich
nicht
glücklich
macht
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Reconozco
que
sueno
como
loca
al
pedirte
que
suenes
como
que
me
odias
Ich
klinge
wohl
verrückt,
dich
zu
bitten,
so
zu
tun
als
hasstest
du
mich
Pero
prefería
eso
a
que
interactuemos
y
parezca
que
no
importa
Doch
bevorzugt'
ich
das
vor
unserer
Interaktion
wie
etwas
Belangloses
Toda
la
historia
pasada,
revivo
el
momento
en
el
que
lo
nuestro
acabó
Die
ganze
vergangene
Geschichte,
ich
erlebe
den
Moment
neu,
als
unsere
Sache
endete
Cada
día
lo
recuerdo,
pero
en
ti
yo
veo
que
el
tema
ya
se
superó
Jeden
Tag
erinner'
ich
mich,
doch
bei
dir
seh'
ich,
das
Kapitel
ist
längst
abgeschlossen
No
es
fácil
para
mí
dejar
atrás,
tú
me
conoces
Es
ist
nicht
leicht
für
mich,
loszulassen,
du
kennst
mich
Yo
no
guardo
rencor,
pero
soltar
no
se
me
da
bien
Ich
hege
keinen
Groll,
doch
loslassen
liegt
mir
nicht
Cuántas
veces
tocará
verte
y
sentir
dolores
Wie
oft
muss
ich
dich
noch
sehen
und
Schmerz
fühlen
Que
yo
pensaba
superados,
pero
siempre
vuelven,
uh
Den
ich
überwunden
glaubte,
doch
er
kehrt
stets
zurück
Y
no
se
si
puedo
aguantar
más
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich's
länger
aushalte
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Y
quiero
que
pienses
en
mí,
aunque
no
me
haga
feliz
Und
will
dass
du
an
mich
denkst,
auch
wenn's
mich
nicht
glücklich
macht
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Y
puedes
ver
qué
yo
no
soy
igual
Und
du
siehst,
ich
bin
nicht
mehr
dieselbe
A
cómo
era
contigo
Wie
mit
dir
einst
war
Me
rompiste
por
dentro
y
no
te
importó
Du
brachst
mich
innerlich
und
es
kümmerte
dich
nicht
Pero
por
eso
no
me
aflijo
Doch
deshalb
leide
ich
nicht
Es
el
que
estemos
bien
Es
ist,
dass
wir
okay
sind
Siendo
conocidas
Als
bloße
Bekannte
Eso
me
duele
Das
schmerzt
mich
Y
no
se
si
puedo
aguantar
más
(No
sé
si
puedo
aguantar
más)
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich's
länger
aushalte
(Ob
ich's
aushalte)
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
(Tu
indiferencia
a
mí
me
mata)
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
(Bringt
mich
um)
Y
quiero
que
pienses
en
mí,
aunque
no
me
haga
feliz
(En
mí)
Und
will
dass
du
an
mich
denkst,
auch
wenn's
mich
nicht
glücklich
macht
(An
mich)
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Y
no
se
si
puedo
aguantar
más
(No
sé
si
puedo
aguantar
más)
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich's
länger
aushalte
(Ob
ich's
aushalte)
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
(Tu
indiferencia)
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
(Deine
Gleichgültigkeit)
Y
quiero
que
pienses
en
mí,
aunque
no
me
haga
feliz
(En
mí)
Und
will
dass
du
an
mich
denkst,
auch
wenn's
mich
nicht
glücklich
macht
(An
mich)
Tu
indiferencia
a
mí
me
mata
Deine
Gleichgültigkeit
bringt
mich
um
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camila Yeomans, Catalina Román, Pablo Urrutia, Sofía Yeomans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.