Paroles et traduction Dick feat. Michelle Ngn - Anh Đã Lớn Hơn Thế Nhiều
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Đã Lớn Hơn Thế Nhiều
You've Grown So Much
Em
có
khỏe
không,
công
việc
kinh
doanh
thế
nào
How
are
you,
how's
the
business
going?
Cuộc
sống
em
của
những
ngày
trước
bây
giờ
hiện
tại
ra
sao
What’s
your
life
like
these
days,
compared
to
before?
Cũng
đã
gần
ba
năm,
tính
đến
ngày
hôm
nay
It's
been
almost
three
years,
as
of
today.
Anh
xin
lỗi
vì
đã
cắt
đứt
liên
lạc
với
em
từ
đấy
I
apologize
for
cutting
off
contact
with
you
since
then.
Đến
bây
giờ
anh
mới
thấy
mình
đủ
can
đảm
nhắn
tin
Only
now
do
I
feel
brave
enough
to
text
you.
Không
dễ
dàng
như
những
điều
ước
vào
đêm
mùa
đông
giáng
sinh
It's
not
as
easy
as
those
wishes
on
Christmas
Eve.
Lâu
quá
không
gặp,
không
biết
rằng
tóc
em
giờ
ngắn
hay
dài
It's
been
a
while,
I
don't
know
if
your
hair
is
short
or
long
now.
Có
thành
công
trong
chuyện
yêu
đương
hay
vẫn
còn
trắng
tay
hoài
Are
you
successful
in
love,
or
still
unlucky?
Instagram
vẫn
còn
hoạt
động
tại
sao
không
đăng
gì
cả
Your
Instagram
is
still
active,
why
don't
you
post
anything?
Hay
là
em
chặn
hết
mọi
sự
quan
tâm
từ
anh
rồi
hả
Or
did
you
block
all
the
attention
from
me?
Có
những
chiều
thật
tình
cờ
chạy
ngang
con
đường
cũ
There
are
afternoons
I
coincidentally
walk
by
the
old
street.
Quán
cafe
những
ngày
yêu
nhau
mà
em
mọi
hôm
thường
rủ
The
cafe
we
used
to
visit
when
we
were
in
love,
you
always
asked
me
out.
Còn
giờ
mỗi
đứa
hai
nơi
bận
bịu
lo
toan
cuộc
sống
Now
we're
in
two
different
places,
busy
with
our
lives.
Chẳng
mấy
khi
có
nhiều
thời
gian
cuối
tuần
hóa
đơn
một
đống
We
rarely
have
much
time
on
the
weekends,
bills
piling
up.
Anh
vẫn
thấy
tên
em
ở
trong
danh
sách
friend
chung
I
still
see
your
name
on
the
list
of
mutual
friends.
Rất
may
mắn
còn
tìm
thấy
nhau
chứ
không
hiển
thị
người
dùng
It's
fortunate
that
I
can
still
find
you,
and
it
doesn't
show
"user
not
found".
Có
thời
gian
hãy
hồi
âm,
anh
chờ
sẵn
trên
màn
hình
If
you
have
time,
please
reply,
I'm
waiting
on
the
screen.
Sẽ
rất
tiếc
nếu
những
ngày
sau
ta
không
cùng
em
đi
chung
hành
trình
It
would
be
a
pity
if
we
don't
share
the
same
journey
in
the
days
to
come.
Lần
cuối
cùng
mà
mình
thấy
nhau
xa
lạ
và
rời
thang
máy
The
last
time
we
saw
each
other,
we
were
strangers,
leaving
the
elevator.
Đến
bây
giờ
anh
vẫn
chưa
thể
nào
quên
được
hết
khoảng
thời
gian
ấy
I
still
can't
forget
that
time.
Liệu
rồi
một
mai,
khi
mà
hai
mình
không
cười
nói
giống
như
xưa
Maybe
one
day,
when
we
don't
laugh
and
talk
like
we
used
to.
Người
nào
và
ai?
Hay
là
em
nhường
luôn
phần
thắng
đó
cho
anh
Who
will
it
be?
Or
will
you
concede
victory
to
me?
Đừng
hợp
rồi
tan
như
là
sương
mù,
ông
trời
muốn
xoá
em
đi
Don't
let
us
meet
and
part
like
mist,
God
wants
to
erase
you.
Chừng
nào
cần
bên
cứ
gọi
đi
và
ta
sẽ
sớm
thấy
nhau
thôi
If
you
need
someone
by
your
side,
just
call
and
we'll
see
each
other
soon.
Hẹn
gặp
lại
vào
thứ
hai,
em
sẽ
mang
anh
về
See
you
on
Monday,
you’ll
bring
me
home.
Đừng
lặp
lại
chuyện
tối
qua,
xin
anh
ta
thôi
buồn
Let’s
not
repeat
what
happened
last
night,
please
stop
being
sad.
Tạm
biệt
tại
vòng
xuyến
xoay,
sao
anh
không
quay
đầu?
Goodbye
at
the
roundabout,
why
don’t
you
turn
around?
Nhìn
một
lần
rồi
bước
đi,
xem
như
cho
sau
này
Just
one
last
look
and
then
walk
away,
as
if
for
the
future.
Anh
còn
nhớ
hồi
mới
quen,
một
cảm
giác
thật
lạ
Remember
when
we
first
met,
it
was
a
strange
feeling.
Lần
đầu
tiên
mà
ta
gặp
nhau
một
quán
cafe
Hoàng
Sa
The
first
time
we
met
was
at
a
cafe
on
Hoang
Sa
street.
Em
nước
ép
trái
cây
gọi
anh
một
ly
sữa
đá
You
ordered
fruit
juice,
I
had
an
iced
milk.
Có
những
buổi
chiều
nhiều
mưa
được
disscount
nửa
giá
There
were
rainy
afternoons
with
half-price
discounts.
Anh
nhớ
những
ngày
mình
facetime
cả
hai
chẳng
ai
chịu
ngủ
I
remember
the
days
we
would
FaceTime
and
neither
of
us
would
sleep.
Ta
có
thể
cảm
nhận
được
nhau
hát
chung
vài
giai
điệu
cũ
We
could
feel
each
other
singing
along
to
some
old
tunes.
Hai
tâm
hồn
một
giấc
chung
về
nơi
nào
đó
xa
xôi
Two
souls
in
a
shared
dream
of
somewhere
far
away.
Trước
khi
vườn
hồng
trở
nên
úa
tàn
anh
chọn
em
đó
hoa
khôi
Before
the
rose
garden
withered,
I
chose
you,
my
rose.
Thấm
thoát
nhiều
tháng
trôi
qua
ta
đã
lớn
hơn
thế
nhiều
rồi
Many
months
have
quietly
passed,
we've
grown
so
much.
Anh
nhận
ra
rằng
thuốc
lá
có
thể
là
thứ
giải
quyết
những
điều
tồi
I
realized
that
cigarettes
could
solve
bad
things.
Áp
lực
việc
làm
khiến
anh
nhiều
khi
cơm
cũng
không
kip
bới
The
pressure
of
work
sometimes
makes
me
unable
to
even
scoop
rice.
Những
ngày
đầu
học
cách
lớn
lên
và
trưởng
thành
hơn
qua
công
việc
mới
The
first
days
of
learning
to
grow
up
and
mature
through
a
new
job.
Nhưng
nhìn
chung
bây
giờ
ổn
hơn
rồi
mà
hai
bác
có
khỏe
không
But
overall,
things
are
better
now,
how
are
your
parents?
Em
phải
luôn
sống
thật
mạnh
mẽ
để
ba
má
được
an
lòng
You
have
to
stay
strong
so
that
your
parents
can
be
at
peace.
Nếu
khi
nào
cảm
thấy
mệt
mỏi
thì
cũng
đừng
cố
nghĩ
nhiều
If
you
ever
feel
tired,
don't
overthink
it.
Con
đường
đến
sự
nghiệp
thành
công
rất
nhiều
bão
tố
thủy
triều
The
road
to
career
success
is
full
of
storms
and
tides.
Anh
cũng
đang
café
một
mình
đôi
lúc
muốn
hỏi
thăm
I'm
also
having
coffee
alone,
sometimes
I
want
to
ask
you
how
you
are.
Với
tư
cách
là
một
người
bạn
chúc
sinh
nhật
mỗi
năm
As
a
friend,
wish
you
a
happy
birthday
every
year.
Nếu
đồng
ý
hãy
hồi
âm
để
phòng
khi
trùng
giờ
diễn
If
you
agree,
please
reply
to
avoid
scheduling
conflicts.
Mong
sẽ
sớm
được
gặp
lại
em
ở
hiện
tại
cùng
thời
điểm
(Em
à)
Hope
to
see
you
again
soon,
in
the
present,
at
the
same
time
(My
dear).
Liệu
rồi
một
mai,
khi
mà
hai
mình
không
cười
nói
giống
như
xưa
Maybe
one
day,
when
we
don't
laugh
and
talk
like
we
used
to.
Người
nào
và
ai?
Hay
là
em
nhường
luôn
phần
thắng
đó
cho
anh
Who
will
it
be?
Or
will
you
concede
victory
to
me?
Đừng
hợp
rồi
tan
như
là
sương
mù,
ông
trời
muốn
xoá
em
đi
Don't
let
us
meet
and
part
like
mist,
God
wants
to
erase
you.
Chừng
nào
cần
bên
cứ
gọi
đi
và
ta
sẽ
sớm
thấy
nhau
thôi
If
you
need
someone
by
your
side,
just
call
and
we'll
see
each
other
soon.
Hẹn
gặp
lại
vào
thứ
hai,
em
sẽ
mang
anh
về
See
you
on
Monday,
you’ll
bring
me
home.
Đừng
gặp
lại
chuyện
tối
qua,
xin
anh
ta
thôi
buồn
Let’s
not
repeat
what
happened
last
night,
please
stop
being
sad.
Tạm
biệt
tại
vòng
xuyến
xoay,
sao
anh
không
quay
đầu?
Goodbye
at
the
roundabout,
why
don’t
you
turn
around?
Nhìn
một
lần
rồi
bước
đi,
xem
như
cho
sau
này
Just
one
last
look
and
then
walk
away,
as
if
for
the
future.
Nếu
một
ngày
nào
đó
trên
con
đường
này
If
one
day
on
this
road,
Chúng
ta
vô
tình
gặp
lại
nhau
We
happen
to
meet
again,
Thì
em
hãy
biết
rằng
Then
you
should
know
that,
Anh
và
em
đã
trưởng
thành
hơn
rất
nhiều
You
and
I
have
grown
so
much.
Chúng
ta
đã
khác
với
những
ngày
trước
và
We
are
different
from
the
old
days
and,
Chúng
ta
đã
lớn
hơn
thế
nhiều
và
em
à
We've
grown
so
much,
my
dear.
Hẹn
gặp
lại
vào
thứ
hai,
em
sẽ
mang
anh
về
See
you
on
Monday,
you’ll
bring
me
home.
Đừng
gặp
lại
chuyện
tối
qua,
xin
anh
ta
thôi
buồn
Let’s
not
repeat
what
happened
last
night,
please
stop
being
sad.
Tạm
biệt
tại
vòng
xuyến
xoay,
sao
anh
không
quay
đầu?
Goodbye
at
the
roundabout,
why
don’t
you
turn
around?
Nhìn
một
lần
rồi
bước
đi,
xem
như
cho
sau
này
Just
one
last
look
and
then
walk
away,
as
if
for
the
future.
Một
mai,
khi
mà
hai
mình
không
cười
nói
giống
như
xưa
One
day,
when
we
don't
laugh
and
talk
like
we
used
to,
Người
nào
và
ai?
Hay
là
em
nhường
luôn
phần
thắng
đó
cho
anh
Who
will
it
be?
Or
will
you
concede
victory
to
me?
Đừng
hợp
rồi
tan
như
là
sương
mù,
ông
trời
muốn
xoá
em
đi
Don't
let
us
meet
and
part
like
mist,
God
wants
to
erase
you.
Chừng
nào
cần
bên
cứ
gọi
đi
và
ta
sẽ
sớm
thấy
nhau
thôi
If
you
need
someone
by
your
side,
just
call
and
we'll
see
each
other
soon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.