Paroles et traduction Dick Annegarn - Bluesabelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeté
dans
ton
jet
mobile
Thrown
into
your
mobile
jet
Jeté
comme
John
Glenn,
tu
files,
galérien
de
l'an
deux
mille
Thrown
like
John
Glenn,
you
fly,
a
galley
slave
of
the
year
two
thousand
Tu
cherches
un
air
de
repos
You're
looking
for
a
place
to
rest
Pour
y
garer
ton
auto
au
parking
des
commerciaux
To
park
your
car
in
the
sales
rep
parking
lot
Tu
vas
manger
ton
plat
chaud
You're
going
to
eat
your
hot
meal
Dans
le
fin
fond
du
resto,
comme
n'importe
quel
nabot
In
the
back
of
the
restaurant,
like
any
other
nobody
Tu
demandes
un
œuf
mayo,
elle
t'amène
une
carafe
d'eau
You
ask
for
an
egg
mayo,
she
brings
you
a
jug
of
water
Il
n'y
fait
pourtant
pas
chaud,
chaud
Yet
it's
not
even
hot
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
No
doubt,
we're
off
to
the
races
again
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
No
date,
it's
for
life,
forever
Écoute-moi
bien,
Bluesabette
Listen
to
me,
Bluesabette
Je
ne
sais
pas
si
c'est
peut-être
ou
bien
pas
du
tout
I
don't
know
if
you're
a
virgin
or
not
at
all
Je
ne
sais
pas,
Bluesabelle
I
don't
know,
Bluesabelle
Je
ne
sais
pas
si
t'es
pucelle
ou
bien
pas
du
tout
I
don't
know
if
you're
a
virgin
or
not
at
all
Mais
moi,
à
ta
place,
moi,
j'aurais
peur
But
in
your
place,
I'd
be
afraid
D'être
si
belle,
une
telle
splendeur,
j'en
aurais
eu
des
sueurs
To
be
so
beautiful,
such
a
splendor,
I
would
have
the
cold
sweats
Moi,
à
ta
place,
j'aurais
la
trouille
In
your
place,
I'd
be
scared
De
faire
les
frais
d'une
telle
embrouille
To
have
to
pay
for
such
a
mess
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
No
doubt,
we're
off
to
the
races
again
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
No
date,
it's
for
life,
forever
Il
y
a-t-il
quelqu'un
qui
m'aime
ici?
Is
there
anyone
here
who
loves
me?
Tu
t'interroges
et
tu
te
dis
"Est-ce
que
c'est
trop
demander?"
You
wonder
and
ask
yourself,
"Is
this
too
much
to
ask?"
Donner
de
la
voix
et
dire
des
mots
For
giving
voice
and
getting
words
out
Petit
à
petit,
tu
deviens
chaud
comme
un
chant
qui
prend
du
temps
Little
by
little,
you're
warming
up
like
a
song
that
takes
time
Tu
graves,
revis
et
rerevis
les
mêmes
scènes
You
carve
out,
revisit,
and
relive
the
same
scenes
Les
mêmes
filles,
même
si
tu
n'
les
connais
pas
The
same
women,
even
if
you
don't
know
them
Tu
te
sens
seul
et
si
sinistre
You
feel
lonely
and
so
dismal
Tu
te
vois
bien
premier
ministre
d'un
pays
sans
président
résident
You
can
easily
see
yourself
as
prime
minister
of
a
country
without
a
resident
president
Pas
de
doute,
c'est
reparti
pour
un
tour
No
doubt,
we're
off
to
the
races
again
Pas
de
date,
c'est
pour
la
vie,
pour
toujours
No
date,
it's
for
life,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Annegarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.