Dick Annegarn - Bruxelles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Bruxelles




Bruxelles, ma belle, je te rejoins bientôt
Брюссель, моя красавица, я скоро с тобой встречусь
Aussitôt que Paris me trahit
Как только Париж предаст меня
Et je sens que son amour aigrit, et puis
И я чувствую, что его любовь злит, а потом
Elle me soupçonne d'être avec toi, le soir
Она подозревает меня в том, что вечером я буду с тобой.
Je reconnais, c'est vrai
Я признаю, это правда
Tous les soirs, dans ma tête
Каждую ночь в моей голове
C'est la fête des anciens combattants
Это праздник ветеранов войны
D'une guerre qui est toujours à faire
Войны, которая еще предстоит
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Брюссель, подожди меня, я сейчас приеду.
Bientôt je prends la dérive
Скоро я буду дрейфовать
Michel, te rappelles-tu de la détresse
Мишель, Ты помнишь о бедственном положении?
De la kermesse de la gare du Midi?
Из кермессе на вокзале дю Миди?
Te rappelles-tu de ta Sophie
Ты помнишь свою Софи?
Qui ne t'avait même pas reconnue?
Кто тебя даже не узнал?
Les néons, les Léons, les "noms de djeu!"
Неоновые огни, Леоны, " имена Джу!"
Sublime décadence, la danse des panses
Возвышенный декаданс, танец пансионов
Ministère de la bière, artère vers l'enfer
Министерство пива, дорога в ад
Place de Brouckère
Площадь Брукера
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Брюссель, подожди меня, я сейчас приеду.
Bientôt je prends la dérive
Скоро я буду дрейфовать
Cruel duel, celui qui oppose
Жестокий поединок, тот, кто противостоит
Paris névrose et Bruxelles l'abruti
Париж невроз и Брюссель тупица
Qui se dit que bientôt ce sera fini
Кто думает, что скоро все закончится
L'ennui de l'ennui
Скука скуки
Tu vas me revoir, mad'moiselle Bruxelles
Ты еще встретишься со мной, мад'мойзель Брюссель
Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
Но я больше не буду таким, каким ты меня знал
Je serai abattu, courbatu, combattu
Я буду расстрелян, курбату, сражен
Mais je serai v'nu
Но я буду голым.
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Брюссель, подожди меня, я сейчас приеду.
Bientôt je prends la dérive
Скоро я буду дрейфовать
Paris, je te laisse mon lit
Париж, я оставляю тебе свою кровать.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.