Paroles et traduction Dick Annegarn - Coutances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
dimanche
après-midi,
à
Coutances
One
Sunday
afternoon,
in
Coutances
Dans
une
chambre
d'hôtel
moyen,
sans
étoiles
In
an
average
hotel
room,
no
stars
Le
soleil
passait
à
travers
des
rideaux
de
voiles
The
sun
shone
through
the
sheer
curtains
Un
soleil
frais
A
cool
sun
Je
me
suis
levé
bien
tard,
ce
matin
I
got
up
very
late
this
morning
Trop
tard
pour
le
petit-déjeuner
Too
late
for
breakfast
Je
suis
sorti,
sans
rien
manger
I
went
out
without
eating
anything
Je
me
suis
rangé
derrière
la
queue
de
la
boulangerie
I
joined
the
queue
at
the
bakery
La
ville
était
toute
habillée
en
dimanche
et
en
soleil
The
town
was
all
dressed
up
in
Sunday
best
and
sunshine
Un
soleil
frais
A
cool
sun
Sur
un
banc
d'un
jardin
public,
je
me
suis
recueilli
On
a
bench
in
a
public
garden,
I
reflected
Avec
un
sablé
et
un
pain
raisin
comme
seule
compagnie
With
a
biscuit
and
a
pain
raisin
as
my
only
company
Mais
qu'est-ce
que
je
suis
venu
faire
ici
But
what
have
I
come
to
do
here
Entre
deux
vacances
Between
two
holidays
Un
dimanche
après-midi
à
Coutances
On
a
Sunday
afternoon
in
Coutances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Annegarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.