Paroles et traduction Dick Annegarn - De bemols et de dièses
De bemols et de dièses
Of Flats And Sharps
Tu
es
si
fragile,
tu
es
si
frêle,
You
are
so
fragile,
you
are
so
frail,
Tu
es
si
fragile,
un
agneau
qui
bêle,
You
are
so
fragile,
a
lamb
that
bleats,
Tes
yeux
de
porcelaine
regardent
le
monde
violent,
Your
porcelain
eyes
look
at
the
violent
world,
Et
ton
nez
saigne
du
vent.
And
your
nose
bleeds
from
the
wind.
Le
vent
aére
ma
chanson,
The
wind
airs
my
song,
Le
vent
aére.
The
wind
airs.
L'air
que
j'ai
respiré
The
air
that
I
have
breathed
in
Est
fait
de
bémols
et
de
diéses.
Is
made
of
flats
and
sharps.
J'ouvre
les
fenêtres,
le
vent
peut
entrer.
I
open
the
windows,
the
wind
can
enter.
Vent,
venez,
veuillez
entrer.
Wind,
come,
please
enter.
Bienvenue,
vent,
ami
de
la
pluie,
Welcome,
wind,
friend
of
the
rain,
Qui
elle
aussi
est
ici.
Who
she
also
is
here.
Il
pleut
dans
ma
maison,
It
rains
in
my
house,
Il
pleut
des
gouttelettes
It
rains
droplets
Il
pleut,
je
suis
mouille,
It
rains,
I
am
wet,
Couvert
de
gouttes,
de
bémols
et
de
diéses.
Covered
in
drops,
of
flats
and
sharps.
Sur
le
sol
dore
de
ma
melopée,
Sur
le
sol
dore,
il
commence
à
neiger,
La
neige
ensevelit
ma
guitare
et
mes
arpéges,
Chanson,
tu
seras
aussi
couverte
de
neige.
On
the
golden
soil
of
my
melody,
On
the
golden
soil,
it
begins
to
snow,
The
snow
buries
my
guitar
and
my
arpeggios,
Song,
you
will
also
be
covered
in
snow.
Il
neige
sur
ma
chanson
It
snows
on
my
song
Des
flocons
de
blanc.
White
snowflakes.
Il
neige,
je
suis
couvert
It
snows,
I
am
covered
De
flocons,
de
bémols
et
de
diéses
In
snowflakes,
of
flats
and
sharps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Annegarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.