Dick Annegarn - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Fever




Never know how much I love you
Никогда не знаешь, как сильно я тебя люблю.
Never know how much I care
Никогда не знаешь, как сильно меня это волнует.
When you put your arms around me
Когда ты обнимаешь меня.
I get a fever that's so hard to bear
У меня жар, который так трудно вынести.
You give me fever, when you kiss me
От твоих поцелуев меня бросает в жар.
Fever when you hold me tight
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever! In the morning
Жар! утром
Fever all through the night
Лихорадка всю ночь напролет
Sun lights up the daytime
Солнце освещает дневной свет.
And moon lights up the night
И луна освещает ночь.
I light up when you call my name
Я загораюсь, когда ты зовешь меня по имени.
And you know I'm gonna treat you right
И ты знаешь, что я буду хорошо к тебе относиться.
You give me fever when you kiss me
От твоих поцелуев меня бросает в жар.
Fever when you hold me tight
Лихорадка, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning
Жар по утрам.
And fever all through the night
И лихорадка всю ночь напролет.
Everybody's got the fever
У всех лихорадка.
That is something you all know
Это то, что вы все знаете.
Fever isn't such a new thing
Лихорадка не такая уж и новая вещь
Fever started long time ago
Лихорадка началась давным-давно.
Romeo loved Juliette
Ромео любил Джульетту.
Juliette she felt the same
Джульетта она чувствовала то же самое
When he put his arms around her
Когда он обнял ее ...
He said,"Julie, Baby, you're my flame"
Он сказал: "Джули, Детка, ты мое пламя".
Thou giveth fever when we kisseth
От тебя веет жаром, когда мы целуемся.
Fever with thy flaming youth
Лихорадка с твоей пылающей юностью
Fever! I'm afire
Лихорадка! я горю!
Fever, yeah, I burn, forsooth
Лихорадка, да, я горю, форсут
Cap'in Smith and Pocahontas
Капитан Смит и Покахонтас
Had a very mad affair
У меня был безумный роман.
When her daddy tried to kill him
Когда ее отец пытался убить его.
She said,"Daddy, oh, don't you dare!
Она сказала: "Папа, о, не смей!
He gives me fever with his kisses
От его поцелуев меня бросает в жар.
Fever when he holds me tight
Лихорадка, когда он крепко обнимает меня.
Fever! I'm his missus, So
Лихорадка! я его жена, так что ...
Daddy, Won't you treat him right?
Папочка, неужели ты не будешь обращаться с ним как следует?
Now you've listened to my story
Теперь ты выслушал мою историю.
Here's the point that I have made:
Вот к чему я пришел:
Chicks were born to give you fever
Цыплята были рождены, чтобы вызвать у тебя жар.
Be it Fahrenheit or Centigrade
По Фаренгейту или по Цельсию
They give you fever when you kiss them
От их поцелуев тебя бросает в жар.
Fever if you live and learn
Лихорадка, если ты живешь и учишься.
Fever! till you sizzle
Лихорадка! пока ты не испепелишься.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть!





Writer(s): John Davenport, Eddie Cooley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.