Dick Annegarn - Javer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Annegarn - Javer




Javer
Javer
Javer, sous terre et je ne le savais pas
Javer, underground and I didn't know it
Il a tout fait pour? a
He did everything for? a
Sa m? re berg? re surveille la route d′en bas
His mother shepherdess watches the road below
La route de Pristina
The road to Pristina
Mon cheval a soif dans la montagne
My horse is thirsty in the mountains
C'est une chance qu′il m'accompagne
It's lucky he's with me
Car la pente est raide la c? te est haute
Because the slope is steep, the coast is high
Cette terre accueille mal ses h? tes
This land does not welcome its guests
Et je tends la seule main qui me reste
And I reach out the only hand I have left
La vo? te c? leste? port? e de geste
The celestial vault? supported by gestures
Cette terre est rude la route est longue
This land is harsh, the road is long
Ma monture en est exsangue
My mount is exhausted
Javer, sous terre et je ne le savais pas
Javer, underground and I didn't know it
Il a tout fait pour? a
He did everything for? a
Sa m? re berg? re surveille la route en bas
His mother shepherdess watches the road below
La route de Pristina
The road to Pristina
Mon cheval m'oublie broutant p? ture
My horse forgets me, grazing pasture
Cavalier en aventure
Adventurous rider
D? j? mi-pente je sens la chose
Halfway up the slope, I sense it
Les? pines qui accompagnent les roses
The thorns that accompany the roses
Les nuages abondent la tonnerre gronde
The clouds are abundant, the thunder rumbles
Ce cheval ne craint pas la fronde
This horse does not fear the sling
Mais le ciel menace mon escalade
But the sky threatens my ascent
Je m′attends? l′embuscade
I expect? an ambush
Javer, sous terre et je ne le savais pas
Javer, underground and I didn't know it
Il a tout fait pour? a
He did everything for? a
Sa m? re berg? re surveille la route en bas
His mother shepherdess watches the road below
La route de Pristina
The road to Pristina
A-t elle prise racine? Cr? ature f? line
Has it taken root? Feline creature
Bondissante et clandestine
Bounding and clandestine
Si sa main est lourde et s? re de son choix
If its hand is heavy and sure of its choice
Cuivre et cuir la magnifique proie
Copper and leather, the magnificent prey
Et je tire rudement sur ses? paules
And I pull roughly on his? shoulders
Tous les deux avons le beau r? le
We both have the beautiful role
Mon cheval hennit tr? pigne de joie
My horse neighs? paws with joy
Ce voleur s'en accapare pas
This thief will not seize it
.Mov 44k
.Mov 44k





Writer(s): dick annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.