Dick Annegarn - La transformation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - La transformation




La transformation
Преображение
Prés de l'eau prés de l'au-delà
У воды, у грани потустороннего мира,
Prés de l'eau de la fontaine
У воды, у фонтана,
Prés de l'eau de la fontaine
У воды, у фонтана,
Prés de l'eau de la fontaine se trouve mon mécéne
У воды, у фонтана, мой меценат,
Que j'aime autant que les arbres, le vent
Которого я люблю, как деревья, как ветер,
Qui battent le temps, le temps d'une mesure
Которые отбивают время, время одного такта,
Et au fur et à mesure que le chant avance
И по мере того, как песня продолжается,
La faune et la flore et les métaphores
Фауна и флора, и метафоры
Entrent en transcendance en transformation (bis)
Вступают в трансцендентность, в преображение (дважды)
Dieu des dieux
Бог богов,
Dieu du feu
Бог огня,
Dieu de toutes les fibrilles
Бог всех фибрилл,
Il est beau le bruit du bois
Прекрасен шум леса,
Il est beau le bois
Прекрасен лес,
Il est beau le bois...
Прекрасен лес...
Le bruit du bois
Шум леса.
Il est beau le bois duquel je viens et je viens
Прекрасен лес, откуда я пришел, и я пришел,
Vous dire que j'ai rien à dire.
Сказать тебе, что мне нечего сказать.
Mais que l'on respire mieux là-bas
Но там дышится легче,
Sur le haut plateau, prés de l'eau de la
На высоком плато, у воды,
Fontaine qui insuffle la vie
Фонтана, что вселяет жизнь,
Prés du zéphir celui qui inspire à La Transformation(bis)
Рядом с зефиром, тем, кто вдохновляет на Преображение (дважды)
Dieu des dieux
Бог богов,
Dieu du feu
Бог огня,
Dieu de tous les chaînons
Бог всех звеньев,
Je ne mangerai pas ta pomme, pas ta pomme
Я не съем твое яблоко, не съем твое яблоко,
Non je ne mangerai pas ta pomme
Нет, я не съем твое яблоко,
Non je ne mangerai pas de ta nourriture
Нет, я не буду есть твою пищу,
Nouirriture d'une terre dont la séve est sûre
Пищу земли, сок которой чист,
Et le fruit amer, d'une culture forcée
И плод горек, от насильственной культуры,
Par la main de l'homme
Рукой человека,
En dépit des dieux
Вопреки богам,
Ceux qui avec nous sont prêts à tout
Тем, кто вместе с нами готов на все,
Pourvu qu'on leur laisse La Transformation (bis)
Лишь бы нам оставили Преображение (дважды)





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.