Dick Annegarn - Marilyn Monroe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Annegarn - Marilyn Monroe




Marilyn Monroe
Marilyn Monroe
Je suis l′arrière-petit fantôme de Marilyn Monroe
I'm the great-grand phantom of Marilyn Monroe
Je suis affreux, je suis un gnome
I'm hideous, I'm a gnome
Un gigolo de mobile-home sans roues
A mobile home gigolo without wheels
J'ai fait les Halles, j′ai fait Vincennes
I've visited Les Halles and the Bois de Vincennes
Dans une cabane polystyrène de banlieue
In a polystyrene cabin in the suburbs
J'ai tout laissé, toute ma jeunesse
I left everything behind, all my youth
J'y ai fait œuvre d′allégresse au pieu
I've done my fair share of revelry in bed
Ohh, Marilyn Monroe
Ohh, Marilyn Monroe
On t′a gâtée, tiens, on t'a gavée
They spoiled you, darling, they stuffed you
On t′a fait croire que t'étais une fée
They made you believe you were a fairy
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean
J′ai fait les bars, j'ai fait les boîtes
I've been in bars, I've been in clubs
J′ai les pieds flous et les mains moites de l'amour
My feet are blurry and my hands are damp with love
Je fais des coups et de main ferme
I make moves and my grip is firm
J'ai le costume en épiderme de velours
My suit is made of velvet epidermis
Ma baise en ville est abîmée
My sex life in the city is damaged
Mes bas-résilles sont résignés jusqu′au bout
My fishnet stockings are hopelessly resigned
J′ai tout raté sauf exception
I've screwed up everything except the exceptions
J'en ai tiré aucune leçon du tout
I haven't learned a single lesson from it all
Ohh, Marilyn Monroe
Ohh, Marilyn Monroe
On t′a gâtée, tiens, on t'a gavée
They spoiled you, darling, they stuffed you
On t′a fait croire que t'étais une fée
They made you believe you were a fairy
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean
Je suis basé à la maison
I'm based at home
J′ai fait bien mieux qu'un vieux garçon en déroute
I've done much better than an old boy in a rut
Je fais monsieur, on me respecte
I act like a gentleman, they respect me
Même si je suis de moi le spectre de Beyrouth
Even though I'm the ghost of Beirut
J'ai fait la guerre, j′ai failli faire
I've been to war, I almost made it
Je suis le fils d′un presbytère en devenir
I'm the son of a presbytery in the making
Je fais office d'aucune police
I don't serve as any kind of police
Même si mon assurance m′hérisse, je suis nu
Even though my insurance bothers me, I'm naked
Ohh, Marilyn Monroe
Ohh, Marilyn Monroe
On t'a gâtée, tiens, on t′a gavée
They spoiled you, darling, they stuffed you
On t'a fait croire que t′étais une fée
They made you believe you were a fairy
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean
Ohh, Marilyn Monroe, ohh, Norma Jean





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.