Dick Annegarn - Oiseau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Annegarn - Oiseau




Oiseau
Bird
Froid comme un piano
Cold like a piano
Qui aurait froid dans le dos
Whose back would be cold
Et le mi bémol, fa
And the B flat, F
Froid comme une vidéo
Cold as a video
Dont le bleu halo
Whose blue halo
Inonde l'atmosphère...
Floods the air...
Coi, comme un mort oiseau tombé sans tombeau
Still, like a dead bird fallen without a tomb
Au bord de la route
On the side of the road
Coi, comme un bruit sourdeau donné par silence
Still, like a dull noise given by silence
Pour diligence...
As a reminder...
Oiseau, oiseau, tu viens de haut, tu viens de loin...
Bird, bird, you come from high, you come from far...
Tu viens de franchir les chemins aériens...
You have just crossed the airways...
Oiseau, oiseau, ton dos me porte en quelque sorte
Bird, bird, your back carries me in a way
Tes ailes me mènent par dessus plaines et vallée morte
Your wings take me over plains and dead valleys
Oiseau, oiseau
Bird, bird
Bouleau, bouleau ne cède pas dessous mon poids
Birch, birch, don't give way under my weight
Je ne serais pas un bon tombeur
I wouldn't be a good faller
Bouleau, bouleau, ton doux feuillage me fait l'hommage
Birch, birch, your sweet foliage pays homage to me
De son ombrage c'est un adage pour moi...
Of its shade, it's a saying for me...
Bouleau, bouleau
Birch, birch
Auto, autocar, tu dévales la côte à toute berzingue
Car, coach, you go down the hill at full speed
T'es devenu dingue avec des bagages sur le toit
You've gone crazy with luggage on the roof
Auto, autocar
Car, coach
Et je m'accroche au carénage de ta carcasse
And I cling to the fairing of your body
À chaque virage c'est l'exploit
At every turn, it's a feat
Auto, autocar
Car, coach
Froid comme un piano
Cold like a piano
Qui aurait froid dans le dos
Whose back would be cold
Et le mi bémol, fa
And the B flat, F
Froid comme une vidéo
Cold as a video
Dont le bleu halo
Whose blue halo
Inonde l'atmosphère...
Floods the air...
Coi, comme un mort oiseau tombé sans tombeau
Still, like a dead bird fallen without a tomb
Au bord de la route
On the side of the road
Coi, comme un bruit sourdeau donné par silence
Still, like a dull noise given by silence
Pour diligence...
As a reminder...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.