Dick Annegarn - Oiseaux à 4 pattes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Annegarn - Oiseaux à 4 pattes




Oiseaux à 4 pattes
Birds with 4 legs
Des oiseaux à 4 pattes, des oies à 3 pieds
Birds with 4 legs, geese with 3 feet
Des oiseaux culs-de-jatte, des oiseaux ailés
Birds with stumped rumps, winged birds
Y en a qui braillent, y en a qui baîllent
Some of them are squawking, some of them are yawning
Y en a qui maillent à y aller
Some of them are struggling to get there
Y en a qui toussent, y en a qui gloussent
Some of them are coughing, some of them are clucking
Y en a qui poussent à y aller
Some of them are pushing to get there
Au paradis des oiseaux sans béquilles
In the paradise of birds without crutches
Auparavant faut redevenir enfant
First you have to become a child again
Des oiseaux à 4 pattes, des oies à 3 pieds
Birds with 4 legs, geese with 3 feet
Des oiseaux culs-de-jatte, des oiseaux ailés
Birds with stumped rumps, winged birds
Y en a qui piaillent, y en a qui criaillent
Some of them are chirping, some of them are squealing
Y en a qui faillent y aller
Some of them are failing to get there
Y en a qui volent, y en a qui trollent
Some of them are flying, some of them are trolling
Y en a qui scrollent, dépités
Some of them are scrolling, in despair
Au paradis des oiseaux sans béquilles
In the paradise of birds without crutches
Auparavant faut redevenir enfant
First you have to become a child again
Des oiseaux à 4 pattes, des oies à 3 pieds
Birds with 4 legs, geese with 3 feet
Des oiseaux culs-de-jatte, des oiseaux ailés
Birds with stumped rumps, winged birds
Y en a qui doutent, y en a qui broutent
Some of them are doubting, some of them are grazing
Y en a qui joutent, amusés
Some of them are jousting, amused
Y en a qui mentent, y en a qui sentent
Some of them are lying, some of them are smelling
Y en a qui tentent d′y aller
Some of them are trying to get there
Au paradis des oiseaux sans béquilles
In the paradise of birds without crutches
Auparavant faut redevenir enfant
First you have to become a child again





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.