Paroles et traduction Dick Annegarn - Qui sommes-nous ?
Sommes-nous
les
fils
du
ciel
Мы
сыны
неба
Divins,
éternels
Божественные,
вечные
Ou
bien
alors
quoi?
Или
что
тогда?
Sommes-nous
par
hasard
Мы
случайно
Un
peu
comme
des
hérons
sur
une
patte?
Вроде
как
цапли
на
одной
лапе?
Sommes-nous
des
passants
Мы
прохожие
Des
innocents,
là
Там
невинные
люди.
Dans
le
jardin
d'un
Dieu
qui
joue?
В
саду
играющего
Бога?
Sommes-nous
dans
la
main
d'un
fou
Мы
в
руках
сумасшедшего
Dis,
mais
qui
sommes-nous?
Скажи,
но
кто
мы
такие?
Sommes-nous
la
terre
et
le
ciel
(sommes-nous)
Мы
земля
и
небо
(мы)
Les
poissons
dans
l'océan
(les
poissons)
Рыба
в
океане
(рыба)
Sommes-nous
la
rose
et
le
sel
(sommes-nous)
Мы
роза
и
соль
(мы)
Et
l'ivoire
des
éléphants?
А
слоновая
кость
слонов?
Sommes-nous
des
fous
qui
s'embrassent
(sommes-nous)
Мы
сумасшедшие,
целующиеся
(мы)
Sur
une
planète
oubliée
(sur
une)
На
забытой
планете
(на
одной)
Un
vol
de
moineaux
qui
passent
(un
vol)
Полет
пролетающих
Воробьев
(полет)
Dans
l'éternité?
В
вечности?
Sommes-nous
juste
un
mélange
Мы
просто
смесь
De
racailles
et
d'anges,
От
подонков
и
ангелов,
De
haine,
d'amour?
От
ненависти,
от
любви?
Sommes-nous
des
hiboux
Мы
совы
En
plein
jour
Среди
бела
дня
Des
chasseurs
ou
des
lièvres
qui
courent?
Охотники
или
бегущие
зайцы?
Sommes-nous
un
mirage
Мы-мираж
Un
parfum
de
lilas,
un
Аромат
сирени,
один
Violon
sur
lequel
joue
Krishna?
Скрипка,
на
которой
играет
Кришна?
Sommes-nous
dans
la
main
d'un
fou
Мы
в
руках
сумасшедшего
Dis,
mais
qui
sommes-nous?
Скажи,
но
кто
мы
такие?
Sommes-nous
dans
la
main
d'un
fou
Мы
в
руках
сумасшедшего
Dis
mais
qui
sommes-nous?
Скажи,
но
кто
мы
такие?
Sommes-nous
la
terre
et
le
ciel
(sommes-nous)
Мы
земля
и
небо
(мы)
Les
poissons
dans
l'océan
(les
poissons)
Рыба
в
океане
(рыба)
Sommes-nous
la
rose
et
le
sel
(sommes-nous)
Мы
роза
и
соль
(мы)
Et
l'ivoire
des
éléphants?
А
слоновая
кость
слонов?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.