Dick Annegarn - Rabbi Jésus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Rabbi Jésus




Rabbi Jésus
Равви Иисус
Sidna aïssa lama ou rabbi Jésus
Сидна Айсса Лама, или Равви Иисус,
Il a déjà tout vu
Он уже всё видел,
Sidna aïssa lama ou rabbi Jésus
Сидна Айсса Лама, или Равви Иисус,
Il a déjà tout su
Он уже всё знал.
Vagues et vents vont vaguement au gré de l′eau
Волны и ветры блуждают по воде,
De l'eau de mer qui couvre la terre avec beaucoup de
Морской воде, что покрывает землю множеством
Vagues de vents qui vont devant de vrais volcans
Волн и ветров, что несутся перед настоящими вулканами,
Crachant la lave qui va avalant avec beaucoup de vagues
Извергающими лаву, поглощающую с множеством волн,
Avec beaucoup de vagues
С множеством волн,
Avec beaucoup de vents
С множеством ветров,
Avec beaucoup de vi... rements
С множеством ви...браций.
Génésareth au nord du mont Tabor
Генисаретское озеро к северу от горы Фавор,
Jésus s arrête au bord du lac de
Иисус останавливается на берегу озера
Génésareth au sud de Bethsaïd
Генисаретского, к югу от Вифсаиды,
Jésus veut être le guide
Иисус хочет быть проводником.
Jésus va vont ces quatre pauvres amis
Иисус идёт туда, куда идут эти четыре бедных друга,
Amis dans la tempête dans la nuit camarades de
Друзья в буре, в ночи, товарищи
Jésus va vont ces quatre pauvres vies
Иисус идёт туда, куда идут эти четыре бедные жизни,
Il calme ciel et terre par l′esprit
Он успокаивает небо и землю силой духа,
Avec beaucoup de grâce
С большой благодатью,
Avec beaucoup de force
С большой силой,
Avec beaucoup de métaphores
С множеством метафор.
Sidna aïssa lama ou rabbi Jésus
Сидна Айсса Лама, или Равви Иисус,
Il a déjà tout vu
Он уже всё видел,
Sidna aïssa lama ou rabbi Jésus
Сидна Айсса Лама, или Равви Иисус,
Il a déjà tout su
Он уже всё знал.
Sous la mer se trouvent d'autres eaux salées
Под морем находятся другие соленые воды,
La pêche n'y est ni sûre ni prospère pour le bédouin
Рыбалка там ни надежна, ни прибыльна для бедуина,
Sous le chèche le soleil se fait moins ardent
Под платком солнце становится менее жгучим,
Quand ciel et terre conjurent l′enfer
Когда небо и земля заклинают ад.
Palestinien du nord palestinien du sud
Палестинец севера, палестинец юга,
Palestinien du mont Tabor
Палестинец горы Фавор.
Pierre le zélote le frère aîné d′André
Пётр-зилот, старший брат Андрея,
Fils de Jonasz bien il s'agit de
Сын Ионы, благородного происхождения, речь идёт о
Jean et Jacob le fils de zébédée
Иоанне и Иакове, сыновьях Зеведея,
Enfants d′essénée
Детях ессеев.
Paraboles de vierges sages de vierges folle
Притчи о мудрых девах и неразумных девах,
Y a pas d'amour sans huile dans la fiole
Нет любви без масла в сосуде,
Parabole du pharisien qui dit donner beaucoup d′oboles
Притча о фарисее, который говорит, что даёт много лепт,
S'il n y va pas le pauvre lui y vole
Если он не пойдет, бедняк украдет у него,
Au paradis des oiseaux
В раю птиц,
Au paradis des angelots
В раю ангелочков,
Au paradis du bien du beau
В раю добра и красоты.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.