Dick Annegarn - Rhapsode - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Rhapsode




Rhapsode rhapsode que racontent tes odes
Рапсод рапсод, что рассказывают твои оды
Qu′est ce que tu vantes l'exode des tiens
Что ты хвастаешь своим исходом?
Rhapsode rhapsode t′écouter c'est commode
Рапсода рапсода слушать тебя удобно
Quand tu changes de mode lydien
Когда ты меняешь лидийскую моду
Manque rien ni le vin ni le vent
Ничего не хватает ни вина, ни ветра
Manque rien ni le temps
Ничего не хватает, ни времени
Manque rien ni le pain sur la planche
Ничего не пропало и ничего не осталось
Manque rien ni la chance
Не хватает удачи
Dans les hautes plaines d'Anatolie plaines de steppes
В высокогорных равнинах Анатолии степные равнины
Vivait un homme nommé Abdel ZEYNIKI élève d′Alep
Жил человек по имени Абдель ЗЕЙНИКИ, студент из Алеппо
C′était un vieux chanteur turc un chanteur aveugle
Он был старым турецким певцом, слепым певцом
Bon poète et joueur de luth plume d'aigle comme ongle
Хороший поэт и лютнист орлиное перо как гвоздь
Il chantait ce qu′il ne voyait pas la faune et la flore
Он пел то, чего не видел в фауне и флоре
De la vie des hommes et de leur trépas maudite soit l'aumône
Из жизни людей и их проклятой суеты пусть будет милостыня
Pour qu′il chante fallait une belle veillée digne d'ancêtres
Чтобы петь, нужно было прекрасное бдение, достойное предков
S′il chantait c'était pour parjurer le mauvais sort fait aux êtres
Если он пел, то это было для того, чтобы лжесвидетельствовать плохое заклинание, которое творилось с существами
Dans une haute ferme d'Anatolie fume une chambre
На высокой ферме в Анатолии курит комнату
Dans laquelle chante Abdel ZEYNIKI quittant son ombre
В которой поет Абдель ЗЕЙНИКИ, покидающий свою тень
Il pouvait psalmodier jusqu′à l′aube lorgnant l'aurore
Он мог псалмопевать до рассвета, наблюдая за рассветом
Son soleil et sa lumière chaude venant du dehors
Его солнце и теплый свет, идущий снаружи
Il tâtait comme ça en avançant une canne comme épée
Он так шарил, выставив вперед трость, похожую на меч.
Quand soudain il sent le corps brûlant d′un oiseau à ses pieds
Как вдруг он чувствует горящее тело птицы у своих ног
De ses deux mains il l'enveloppa le portant à ses lèvres
Обеими руками он обхватил ее, поднеся к губам
Il lui chante un poème kizil bach plus beau que l′or des orfèvres
Он поет ей стихотворение кизил Баха, которое прекраснее золота ювелиров
Dans les hautes coutumes d'Anatolie il y a celui de l′accueil
В высоких обычаях Анатолии есть обычаи гостеприимства
On ne laisse un oiseau ni gir ni gémir esseulé sur son seuil
Мы не позволяем птице ни жужжать, ни стонать на своем пороге
Et le geste d'Abdel ZEYNIKI est celui d'un enfant
И жест Абдель ЗЕЙНИКИ-это жест ребенка
Qui va faire de son âme si petit un amour bien plus grand
Кто превратит ее такую маленькую душу в гораздо большую любовь
Et l′oiseau ne pouvant plus voler était bien à l′écoute
И птица, которая больше не могла летать, была хорошо настроена
Du rhapsode à la voix voilée par la poussière de la route
От рапсода до голоса, скрытого дорожной пылью
C'est en écoutant tout le temps restant que ses ailes ont poussés
Именно слушая все оставшееся время, его крылья выросли
Et qu′Abdel bien moins aveugle qu'avant à fini par migrer
И что Абдель гораздо менее слеп, чем раньше, в конечном итоге мигрирует





Writer(s): DICK ANNEGARN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.