Dick Annegarn - Robert Caillet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dick Annegarn - Robert Caillet




Robert Caillet
Robert Caillet
Robert Caillet,
Robert Caillet,
Sans domicile,
Homeless,
Sautait dans le doubs,
Leapt into the Doubs
Pour quelques centimes.
For a few cents.
Il savait nager, il? tait ma? tre nageur,
He knew how to swim. He was a master swimmer,
Et savait nager, par mis? re et pour l′honneur.
And knew how to swim through hardship and for honor.
Quarante-huit ans, il a sauv? beaucoup d'enfants,
Forty-eight years old, he saved many children,
Quarante-huit ans qui ne l′ont pas sauv? pourtant.
Forty-eight years that didn't save him though.
Robert Caillet,
Robert Caillet,
Sans domicile,
Homeless,
Sautait dans le Doubs,
Leapt into the Doubs
Pour quelques centimes.
For a few cents.
Du pont battant, en aval de Besancon,
From the Pont Battant, downstream from Besançon
Du pont battant, des gens lui jettent de l'argent.
From the Pont Battant, people throw him money.
L'eau? tait son lot, et l′air ce que son? me esp? re.
Water was his fate, and air what his soul hoped for.
L′eau? tait son lot, et les raseaux sont cimeti? re.
Water was his fate, and the currents are a cemetery.
Robert Caillet,
Robert Caillet,
Sans domicile,
Homeless,
Sautait dans le Doubs,
Leapt into the Doubs
Pour quelques centimes.
For a few cents.
Il avait flamb? tout son argent et sa sante.
He had burnt out all his money and his health.
N'avait plus plong? depuis le d? but de l′? t?.
Hadn't dived since the beginning of summer.
Le Doubs est en crue, tellement qu'il a beaucoup plu.
The Doubs is in flood, so much that it has rained a lot.
Le Doubs est en crue, personne ne l′a vraiment voulu.
The Doubs is in flood, no one really wanted it.
Robert Caillet,
Robert Caillet,
Sans domicile,
Homeless,
Sautait dans le Doubs,
Leapt into the Doubs
Pour quelques centimes.
For a few cents.
Une premiere fois, il remonte? la surface.
A first time, he comes back up to the surface.
Une seconde fois, il remonte? la surface.
A second time, he comes back up to the surface.
Une derniere fois, il remonte a la surface.
A last time, he comes back up to the surface.
Une derniere fois, il remonte,
A last time, he comes back up,
Et leur fait face
And faces them





Writer(s): dick annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.