Dick Annegarn - Saint-André des arts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Saint-André des arts




Saint-André des Arts qui mène une drôle de vie bizarre.
Сент-Андре Де арт, который ведет забавную странную жизнь.
Dans cette histoire qui se purge loin du purgatoire
В этой истории, которая проходит вдали от чистилища
Saint-Pierre des vieux, Saint-Pierre qui bosse chez Renault
Сен-Пьер де Вье, Сен-Пьер, который работает в Renault
T'es pas de ceux qui râlent ou renâclent au boulot
Ты не из тех, кто ворчит или рвется на работу.
Le jour se lève toi t'es déjà bien parti
День встает, ты уже хорошо ушел.
Tu ne connais pas de trêve tu ne connais pas de répit
Ты не знаешь перемирия ты не знаешь передышки
Ta paye se solde à la course au galop
Твоя зарплата оплачивается в гонке галопом
Tu ne connais pas le bol de ceux qui vivent sur ton dos
Ты не знаешь чашу тех, кто живет у тебя за спиной
Papa cool papa
Папа классный папа
Papa poule papa
Папа куриный папа
Saint-André des Arts qui mène une drôle de vie bizarre
Сент-Андре Де арт, который ведет забавную странную жизнь
Dans cette histoire qui se purge loin du purgatoire
В этой истории, которая проходит вдали от чистилища
Saint-Pierre des vieux, Saint-Pierre qui bosse chez Renault
Сен-Пьер де Вье, Сен-Пьер, который работает в Renault
T'es pas de ceux qui râlent ou renâclent au boulot
Ты не из тех, кто ворчит или рвется на работу.
De Boulogne à Flins tu mobilises toute l'usine
От Булони до Флинса ты мобилизуешь всю фабрику
T'as qu'à faire le malin tu paralyses la cantine
Ты просто умничаешь, ты парализуешь столовую.
Mais ton contrat d'entretien stipule bien ta venue
Но в твоем контракте на обслуживание четко прописан твой приезд.
Et ça même quotidien s'il le faut, vu l'imprévu
И это даже ежедневно, если это необходимо, учитывая непредвиденные обстоятельства
Papa cool papa
Папа классный папа
Papa poule papa
Папа куриный папа
Saint-André des Arts qui mène une drôle de vie bizarre
Сент-Андре Де арт, который ведет забавную странную жизнь
Dans cette histoire qui se purge loin du purgatoire
В этой истории, которая проходит вдали от чистилища
Saint-Pierre des vieux, Saint-Pierre qui bosse chez Renault
Сен-Пьер де Вье, Сен-Пьер, который работает в Renault
T'es pas de ceux qui râlent ou renâclent au boulot
Ты не из тех, кто ворчит или рвется на работу.
Ta femme te trompe comme toi trompe ta femme
Твоя жена изменяет тебе так же, как ты обманываешь свою жену
Elle te dit pas tout ce qu'elle fait de tes sous
Она не говорит тебе всего, что делает с твоими копейками.
Tes fils te flambent toute ta paye en sono
Твои сыновья выжигают тебе всю твою зарплату СОНО
Et puis t'en redemandes papa prête nous les clés de ton auto
А потом проси еще раз, чтобы папа одолжил нам ключи от твоей машины.
Papa cool papa
Папа классный папа
Papa poule papa
Папа куриный папа
Saint-André des Arts qui mène une drôle de vie bizarre
Сент-Андре Де арт, который ведет забавную странную жизнь
Dans cette histoire qui se purge loin du purgatoire
В этой истории, которая проходит вдали от чистилища
Saint-Pierre des vieux, Saint-Pierre qui bosse chez Renault
Сен-Пьер де Вье, Сен-Пьер, который работает в Renault
T'es pas de ceux qui râlent ou renâclent au boulot
Ты не из тех, кто ворчит или рвется на работу.
L'argent que tu gagnes c'est pour tes fils
Деньги, которые ты зарабатываешь, предназначены для твоих сыновей.
C'est pour ta femme c'est pour le fisc
Это для твоей жены, это для налоговой службы
Et quand viens le temps Saint-André t'es déjà vieux
И когда придет время Святого Андрея, ты уже состаришься.
T'as déjà fais ton temps t'as déjà fait de ton mieux
Ты уже потратил свое время, ты уже сделал все возможное
Papa cool papa
Папа классный папа
Papa poule papa
Папа куриный папа
Saint-André des Arts qui mène une drôle de vie bizarre
Сент-Андре Де арт, который ведет забавную странную жизнь
Dans cette histoire qui se purge loin du purgatoire
В этой истории, которая проходит вдали от чистилища
Saint-Pierre des vieux, Saint-Pierre qui bosse chez Renault
Сен-Пьер де Вье, Сен-Пьер, который работает в Renault
T'es pas de ceux qui râlent ou renâclent au boulot
Ты не из тех, кто ворчит или рвется на работу.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.