Dick Annegarn - Un enfant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dick Annegarn - Un enfant




Un enfant
Ребенок
Un enfant, un enfant m'attend.
Ребенок, ребенок меня ждет.
Pour me dire, pour me dire d'attendre.
Чтобы сказать мне, чтобы сказать мне, подождать.
Il me tend, il me tend ses bras.
Он тянет, он тянет ко мне свои руки.
Pour qu'on nous, pour qu'on alliance.
Чтобы мы, чтобы мы соединились.
Qu'ai je donc fait pour mériter tant de tendresse, qu'ai je donc fait pour mériter tant de confiance, qu'ai je donc fait pour être son père noël, qu'ai je donc fait pour incarner l'éternel?
Что же я сделал, чтобы заслужить столько нежности, что же я сделал, чтобы заслужить столько доверия, что же я сделал, чтобы быть его Дедом Морозом, что же я сделал, чтобы воплощать вечность?
Un titan, un titan m'attend.
Титан, титан меня ждет.
Il se joue, il se joue de ma tête.
Он играет, он играет с моей головой.
Un géant, un géant me guette.
Великан, великан меня подстерегает.
Pour me faire, pour me faire ma fête.
Чтобы устроить мне, чтобы устроить мне праздник.
Qu'ai je donc fait, pour valoir l'hostilité?
Что же я сделал, чтобы заслужить враждебность?
Qu'ai je donc fait pour valoir l'inimitié?
Что же я сделал, чтобы заслужить неприязнь?
Qu'ai je donc fait pour valoir cette bagarre?
Что же я сделал, чтобы заслужить эту борьбу?
Qu'ai je donc fait pour attirer son regard?
Что же я сделал, чтобы привлечь его взгляд?
Un savant, un savant me scrute.
Ученый, ученый меня изучает.
Pour me dire, d'abandonner la lutte.
Чтобы сказать мне, чтобы оставить борьбу.
Un sorcier tente de m'assister, pour me dire, comment atteindre le but.
Колдун пытается мне помочь, чтобы сказать мне, как достичь цели.
Qu'est ce que j'aurais encore bien pu souhaiter?
Что бы я еще мог пожелать?
Faudrait il que cet enfant soit consacré?
Должен ли этот ребенок быть посвящен?
Personne ne pourra plus le réconforter, que sa propre force et sa bonne volonté.
Никто не сможет его утешить, кроме его собственной силы и доброй воли.
Un enfant, un enfant m'attend.
Ребенок, ребенок меня ждет.
Pour me dire, pour me dire d'attendre.
Чтобы сказать мне, чтобы сказать мне, подождать.
Il me tend, il me tend ses bras.
Он тянет, он тянет ко мне свои руки.
Pour qu'on nous, pour qu'on nous alliance.
Чтобы мы, чтобы мы соединились.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.